-
1 vom Turm aus ist die ganze Stadt zu überblicken
от кулата може да се види целият градDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > vom Turm aus ist die ganze Stadt zu überblicken
-
2 unterwegs
Adv. on the ( oder one’s oder its) way; (auf dem Weg, beim Transport etc.) auch en route; beruflich etc.: away; im Auto: auch on the road; (außer Haus) out (and about); ich war gestern den ganzen Tag unterwegs I was out and about ( gehetzt: I was rushing around from one place to another) all day yesterday; der Brief / Scheck etc. ist unterwegs the letter / cheque (Am. check) is on its way; unterwegs ist mir etwas eingefallen I had an idea on the way (here); von unterwegs anrufen phone (bes. Am. call) up while one is away; die ganze Stadt ist unterwegs the whole town seems to be out and about; bei ihr ist was Kleines etc. unterwegs umg., euph. she’s expecting* * *on the way* * *un|ter|wegs [ʊntɐ'veːks]advon the or one's/its way (nach, zu to); (= auf Reisen) awayeine Karte von unterwégs schicken — to send a card while one is away
bei denen ist wieder ein Kind unterwégs — they've got another child on the way
bei ihr ist etwas (Kleines) unterwégs — she's expecting
* * *1) (bound or heading (for a place): destined for Singapore.) destined2) (on the way: I'm en route for my office; en route from London to Edinburgh.) en route3) (moving from place to place: With his kind of job, he's always on the move.) on the move* * *un·ter·wegs[ʊntɐˈve:ks]1. (auf dem Weg) on the waywir müssen los, \unterwegs können wir dann Rast machen we must be off, we can have a break on the way▪ [irgendwohin/zu jdm] \unterwegs sein to be on the way [to somewhere/sb]Herr Müller ist gerade nach München \unterwegs Mr. Müller is on his way to Munich at the momentfür \unterwegs for the journeynehmt ein paar belegte Brote für \unterwegs mit! take a few sandwiches for the journeyvon \unterwegs from our/your trip [or outing]wir haben ein paar Blumen von \unterwegs mitgebracht we've brought a few flowers back from our outinger hat mich von \unterwegs angerufen he phoned me while he was on his way\unterwegs befindliche Waren HANDEL goods in transitein Kind ist \unterwegs a child is on the way, she is/they/we are expecting a child* * *Adverb on the wayunterwegs sein — be on the or one's/its way ( nach to); (nicht zu Hause sein) be out [and about]
* * *unterwegs adv on the ( oder one’s oder its) way; (auf dem Weg, beim Transport etc) auch en route; beruflich etc: away; im Auto: auch on the road; (außer Haus) out (and about);ich war gestern den ganzen Tag unterwegs I was out and about ( gehetzt: I was rushing around from one place to another) all day yesterday;der Brief/Scheck etcist unterwegs the letter/cheque (US check) is on its way;unterwegs ist mir etwas eingefallen I had an idea on the way (here);von unterwegs anrufen phone (besonders US call) up while one is away;die ganze Stadt ist unterwegs the whole town seems to be out and about;unterwegs umg, euph she’s expecting* * *Adverb on the wayunterwegs sein — be on the or one's/its way ( nach to); (nicht zu Hause sein) be out [and about]
* * *adv.to be on the way expr. -
3 voll
I.
1) Adj: nicht leer: Gefäß; Transportmittel; Raum; Menge, Zahl по́лный. gefüllt (Gefäß) : im Präd auch напо́лненный. überfüllt (Raum, Transportmittel) auch наби́тый, перепо́лненный. Lohn, Summe весь. Summe auch о́бщий. übertr (erfüllt von best. Gefühlen) auch (пре)испо́лненный. etw. ist voll v. etw. что-н. по́лное <полно́> чего́-н. ein Glas voll Wein (по́лный) стака́н вина́. ein volles Glas Wein по́лный стака́н вина́. ein Teller voll Suppe таре́лка, по́лная <полна́> су́па. das Glas ist ganz [nur halb/bis an den Rand] voll стака́н по́лностью [то́лько наполови́ну до краёв] напо́лнен. zwei Körbe [Teller/Wagen] voll две по́лные корзи́ны [таре́лки пово́зки]. ganz <brechend, zum Bersten, zum Überlaufen> voll Raum, Transportmittel битко́м наби́тый. jd. hat volle Gewißheit < Sicherheit>, daß … кто-н. по́лностью уве́рен, что … es ist [war] schon voller Tag уже́ [уже́ наступи́л] день. volles Verständnis für jdn./etw. haben хорошо́ понима́ть поня́ть кого́-н. что-н., относи́ться /-нести́сь с по́лным понима́нием к кому́-н. чему́-н. ein Leben voller < voll (von)> Arbeit жизнь, запо́лненная рабо́той. jd. ist voll(er) Freude [Hoffnung/Sorgen/Befürchtungen] кто-н. испо́лнен <по́лон> ра́дости [наде́жд забо́т опасе́ний]. jd. ist voll(er) Optimismus кто-н. преиспо́лнен оптими́зма. etw. ist voller < voll (von)> Gefahren что-н. преиспо́лненно опа́сности. ein Leben voller < voll (von)> Kummer жизнь, по́лная го́ря. voller Schmerz [Freude/Angst] jdn. ansehen с бо́лью [с ра́достью/co стра́хом] nachg. ein Gesicht voller Sommersprossen лицо́ всё в весну́шках. der Himmel ist voller Sterne на не́бе мно́жество <бе́здна> звёзд. die Anzahl < Zahl> (v. etw.) ist wieder voll число́ (чего́-н.) опя́ть в по́лном компле́кте. im Konzert war es sehr voll конце́ртный зал был перепо́лнен. jd. hat den Kopf voll(er) Sorgen у кого́-н. голова́ полна́ забо́т. jd. hat den Mund voll у кого́-н. по́лон рот. die ganze Stadt ist voll von dieser Neuigkeit в го́роде то́лько и говоря́т об э́той но́вости. der Koffer war voll mit Büchern < voller Bücher> чемода́н был по́лон книг. es war sehr voll a) viele Menschen бы́ло мно́го наро́ду b) wenig Platz бы́ло ма́ло ме́ста c) viel Verkehr бы́ло си́льное движе́ние. bei vollem Bewußtsein в по́лном созна́нии. in vollem Umfang etw. erfüllen: Plan по́лностью. in voller Blüte в по́лном цвету́. übertr: v. Pers в расцве́те сил. in voller Kenntnis (v. etw.) v. Sachlage бу́дучи по́лностью осведомлён (о чём-н.). im vollen Sonnenlicht в со́лнечном све́те. in < mit> vollen Zügen atmen по́лной гру́дью. das Leben in < mit> vollen Zügen genießen жить по́лной жи́знью. in vollem Maße verantwortlich sein (für etw.) нести́ по- по́лную отве́тственность (за что-н.). in voller Tätigkeit весь в рабо́те. in voller Höhe zahlen плати́ть за- по́лную це́ну. in voller Rüstung во всеору́жии. mit vollem Namenszug unterschreiben и́менем и фами́лией. mit voller Kraft < Wucht> schlagen изо всех сил. mit voller Lautstärke auch v. Radio во весь го́лос. mit voller Wucht treffen co всей си́лой. um die vollen Stunden <zur vollen Stunde> schlagen v. Uhr бить <пробива́ть/-би́ть> по́лные часы́. voll er Schwung < Elan> etw. beginnen с больши́м подъёмом. jd. steckt voller Dummheiten у кого́-н. одни́ глу́пости на уме́. volles Vertrauen zu jdm. haben по́лностью доверя́ть /-ве́рить кому́-н. jd. ist voll des süßen Weines кто-н. опьяне́л от сла́дкого вина́ in die vollen gehen a) Kegeln сбива́ть /-би́ть все ке́гли b) leben роско́шествовать. sie schöpfen < wirtschaften> aus dem vollen у них дом - по́лная ча́ша. jdn./etw. (nicht) (für) voll nehmen (не) счита́ться с кем-н. чем-н., (не) принима́ть приня́ть кого́-н. что-н. всерьёз2) Adj: Haar густо́й, пы́шный3) Adj: vor Zeiteinheitenangabe це́лый. Jahr auch кру́глый. ein voller Monat [Tag] це́лый < весь> ме́сяц [день ]. volle zwei Monate, zwei volle Monate це́лых <це́лые> два ме́сяца. zwei volle Wochen две це́лые неде́ли. volle zwei Wochen це́лые две неде́ли. eine volle Stunde warten це́лый час. es ist jetzt volle 40 Jahre her, daß … прошло́ ро́вно со́рок лет, как … um ein volles Drittel herabsetzen снижа́ть сни́зить на це́лую треть5) Adj: Körperteil пу́хлый. Busen, Wange auch по́лный. jd. hat eine volle Figur < volle Formen> кто-н. по́лный. jd. ist ziemlich voll кто-н. дово́льно по́лный6) Adj etw. ist aus dem vollen Leben < voll aus dem Leben> gegriffen что-н. взя́то пря́мо из жи́зни7) Adj: Geschmack кре́пкий8) Adj: Ton, Akkord; Stimme полнозву́чный. mit voller Stimme полнозву́чным <по́лным> го́лосом. voll klingen звуча́ть полнозву́чно9) Adj: Wahrheit су́щий11) Adj: schmutzig (совсе́м) гря́зный. jd. ist ganz voll auch кто-н. совсе́м испа́чкался. dein Mantel ist ganz voll твоё пальто́ совсе́м гря́зное, ты совсе́м испа́чкал своё пальто́14) Adj mit etw. bedeckt, übersät: Baum mit Blüten; Wiese mit Blumen усы́панный чем-н. voller Flecke, Staub, Schnee покры́тый чем-н. der Tisch liegt voller Papier стол по́лон бума́г. der Baum ist voller Knopsen де́рево усы́пано по́чками
II.
Adv по́лностью. völlig auch вполне́. für etw. aufkommen, Ersatz leisten в по́лной ме́ре. voll und ganz целико́м и по́лностью. voll bezahlen плати́ть за- по́лную сто́имость. voll (für etw.) verantwortlich sein нести́ по- по́лную отве́тственность (за что-н.). voll arbeiten рабо́тать по́лный рабо́чий день. etw. ist voll aufgeblüht v. Blume что-н. по́лностью расцвело́. sie ist voll aufgeblüht v. Mädchen она́ в расцве́те лет. etw. voll ausnutzen испо́льзовать ipf/pf что-н. целико́м. sich voll entfalten по́лностью развива́ться /-ви́ться. voll zur Geltung kommen по́лностью проявля́ться /-яви́ться -
4 voll
1. полный, наполненный, заполненныйвесь, целиком. Ich kann dich nicht einmal richtig grüßen, ich habe beide Hände voll.Stopf dir doch den Mund nicht so voll!Es war in der Versammlung so voll, daß kein Apfel zu Boden fallen konnte.Das Wartezimmer war gestopft [gerammelt, gerappelt] voll, volle Taschen [einen vollen Geldbeutel] haben иметь много денег, быть богатым. Der Mann hat einen vollen Geldbeutel [volle Taschen], er will sich noch einen Wagen kaufen, er hat einen Sack [Kasten, eine Kiste] voll Geld у него денег куры не клюют. Der Alte hat einen Sack voll Geld, will seinen Kindern aber keinen Pfennig geben.Kannst du dir keinen anständigen Mantel kaufen? Du hast doch einen Kasten voll Geld! den Kopf voll [voller] Sorgen habenden Kopf mit seinen eigenen Sorgen voll haben иметь много забот. Wenn die Kinder noch klein sind, hat man den Kopf voll Sorgen, die ganze Stadt ist voll von dieser Neuigkeit весь город живёт этой новостью, deine Hände sind ganz voll фам. у тебя совсем грязные руки, voll seinа) наесться досыта [до отвала], быть сытым по горло. "Noch ein Stück Torte?" — "Unmöglich, ich bin voll."Der Tisch war reich gedeckt, und ich war bald voll bis oben hin.б) фам. быть (вдребезги) пьяным. Er muß schon ganz voll sein, wenn er so im Zickzack läuft.Der ist voll wie tausend Mann, den kriegen wir nicht mehr hoch, sein Geld mit vollen Händen zum Fenster hinauswerfen транжирить [проматывать] деньги, бросаться деньгами. Das Geld, das er von seinen Eltern geerbt hat, hat er bald mit vollen Händen zum Fenster hinausgeworfen. die Nase [den Kanal] voll haben фам. быть сытым по горло чем-л. Mach, daß du verschwindest! Ich habe von deiner Wichtigtuerei die Nase [den Kanal] voll! den Mund [das Maul, die Schnauze] voll nehmen преувеличивать, хвастать. Er ist im großen und ganzen ein netter Kerl, aber er liebt es machmal, den Mund [das Maul, die Schnauze] voll zu nehmen, alle [beide] Hände voll zu tun haben иметь много дел. Du willst ins Theater gehen? Du hast doch immer alle Hände voll zu tun! die Hose(n) voll haben вульг. испугаться"наделать в штаны" (от страха). Wenn ihn der Chef zu sich ruft, hat er immer die Hose voll, der Arbeiter [Angestellte] hat seine Jahre voll рабочий [служащий] достиг пенсионного возраста, die Uhr schlägt voll часы бьют ровно (час, два, три um. д.). Die Bahn fährt immer 10 (Minuten) nach voll. etw. in vollen Zügen genießen наслаждаться чем-л. в полной мере. Ich will den heutigen Feierabend in vollen Zügen genießen: ich beginne mit dem Besuch bei meinen Freunden, aus vollem Hals [voller Kehle, Lunge] lachen смеяться во всё горло,. "ржать". Der Karl hat uns den ganzen Abend unterhalten. Seine Witze waren so scharfsinnig, daß wir aus vollem Hals lachen mußten. jmdn./etw. nicht für voll nehmen [ansehen] не принимать кого/что-л. всерьёз, не считаться с кем/чем-л. Seine Meinung hat hier wenig Geltung. Man nimmt ihn nicht für voll, voll fahren действовать с полной отдачей. Der Sportler ist nicht voll gefahren, in die vollen gehen с полной отдачей сил и средств. Der Läufer ging bei letzten Metern in die vollen und siegte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > voll
-
5 ganz
I Adj.1. (gesamt) whole, entire; (vollständig) complete; ganz Deutschland the whole ( oder all) of Germany; die ganze Stadt the whole town; in oder durch ganz Amerika all over America; in der ganzen Welt all over the world; ganze Länge total ( oder overall) length; ganze Note MUS. semibreve, Am. whole note; ganze Pause MUS. semibreve (Am. whole note) rest; ganze Zahl MATH. whole number; den ganzen Morgen / Tag all morning / day; die ganze Nacht ( hindurch) all night long; die ganze Zeit all the time, the whole time; zwei ganze Stunden (nicht weniger) (for) two solid hours; den ganzen Goethe lesen etc.: the whole ( oder all) of Goethe; von ganzem Herzen with all my etc. heart2. meist präd.; (unbeschädigt) in one piece, intact; wieder ganz machen mend; die Tasse ist noch ganz auch the cup didn’t break3. mit Pl., attr.; umg. (alle) all (of); meine ganzen Schuhe all (of) my shoes; schau mal, die ganzen Leute! look at all the people!4. attr.; umg. (ziemlich) quite (a); eine ganze Menge quite a lot; eine ganze Weile oder Zeit brauchen / dauern take / last quite a while ( oder time); ein ganzer Haufen oder eine ganze Stange Geld umg. quite a lot of money5. umg. (echt, wahr) real; ein ganzer Kerl a real ( oder proper) man; die Aufgabe erfordert einen ganzen Mann this is a job for a real man6. attr.; umg. (nur, bloß) just, only; es hat ganze fünf Minuten gedauert it didn’t take more than five minutes, it was all over in five minutes; er hat mir ganze zehn Euro gegeben all he gave me was ten euros; es hat mich ganze 50 Euro gekostet it only cost me 50 euros; sie ist ganze zehn Jahre alt she’s only ten years oldII Adv.1. ganz ( und gar) completely, totally; ganz und gar nicht not at all; ganz aufessen eat s.th. all up; etw. ganz bezahlen pay s.th. in full; ganz durcheinander in total confusion ( oder disorder); ganz durchnässt wet (all the way) through; ganz nass sopping ( oder dripping) wet, drenched, all wet; ganz zu schweigen von not to mention; das ist was ganz anderes that’s a completely different matter, that’s something else entirely; das ist ganz unmöglich that is quite impossible; das hab ich ganz allein gemacht I did it entirely on my own; ( ich bin) ganz Ihrer Meinung I quite agree; nicht ganz zehn just under ten, coming up for ten umg.2. (sehr) very, really; ein ganz kleines Stück a tiny piece ( oder bit); ein ganz kleines bisschen oder ein ganz klein wenig a tiny bit; ganz besonders, weil (e)specially since; ganz gewiss certainly; (ohne Zweifel) (oh,) definitely; ganz in der Nähe very close by3. (genau) just, exactly, quite; nicht ganz dasselbe not quite the same thing; sie hat ganz dasselbe gesagt she said exactly the same thing; es sieht ganz danach aus, als ob... it looks very much as if...; ganz wie du willst just as you like4. (ziemlich, leidlich) quite, pretty umg.; ganz gut quite good, not bad umg.; es hat mir ganz gut gefallen I quite liked ( oder enjoyed) it; ganz schön viel quite a lot, a fair bit umg.; ganz schön dreckig etc. umg. pretty dirty etc.; ich würde es ganz gern machen, aber... I’d like to, but...5. umg., verstärkend: ich bin ganz Ohr I’m all ears; sie ist ganz der oder ihr Vater she’s just like her father, she’s a chip off the old block umg.; ganz Kavalier, ließ er ihr den Vortritt being the perfect gentleman, he let her go first; er, ganz verfolgte Unschuld, protestierte heftig all ( oder the picture of) injured innocence, he protested loudly* * *integral (Adj.); total (Adj.); wholly (Adv.); in full (Adv.); quite (Adv.); entire (Adj.); all (Adj.); whole (Adj.)* * *gạnz [gants]1. adj1) whole, entire; (= vollständig) complete; Wahrheit wholeeine ganze Zahl — a whole number, an integer
eine ganze Note (Mus) — a semibreve (Brit), a whole note (US)
eine ganze Pause (Mus) — a semibreve (Brit) or whole note (US) rest
die ganze Mannschaft war... — the whole or entire team was..., all the team were...
die ganzen Tassen/Kinder (inf) — all the cups/children
wir fuhren durch ganz England — we travelled (Brit) or traveled (US) all over England
die ganze Zeit — all the time, the whole time
der ganze Kram — the whole lot (Brit), all the stuff (US)
sein ganzes Geld/Vermögen — all his money/fortune, his entire or whole fortune
sie ist seine ganze Freude (inf) — she's the apple of his eye (inf)
ein ganzer Mann — a real or proper man
See:→ Arbeit2)im (Großen und) Ganzen (genommen) — on the whole, by and large, (taken) all in all
3) (inf = unbeschädigt) intactwieder ganz sein — to be mended
4) (inf = nicht mehr als) all of2. adv(= völlig) quite; (= vollständig, ausnahmslos) completely; (= ziemlich, leidlich) quite; (= sehr) really; (= genau) exactly, justganz hinten/vorn — right at the back/front
nicht ganz — not quite
ganz gewiss! — most certainly, absolutely
ein ganz billiger Trick/böser Kerl — a really cheap trick/evil character
das ist mir ganz gleich — it's all the same or all one to me
so ganz vergnügt/traurig etc — so very happy/sad etc
ganz Aufmerksamkeit/Demut etc sein — to be all attention/humility etc
etwas ganz Intelligentes/Verrücktes etc — something really clever/mad etc
ganz wie Sie meinen — just as you think (best)
ganz gleich wer — it doesn't matter who, no matter who
eine Zeitschrift ganz lesen — to read a magazine right through, to read a magazine from cover to cover
das habe ich nicht ganz gelesen — I haven't read it all yet, I haven't finished reading it yet
ganz und gar — completely, utterly
ganz und gar nicht — not at all, not in the least
ich habe ganz den Eindruck, dass... — I've rather got the impression that...
das mag ich ganz besonders gern[e] — I'm particularly or especially fond of that
etw ganz oder gar nicht machen — to do sth properly or not at all
* * *1) (the whole (of): He ate all the cake; He has spent all of his money.) all2) (entirely: all alone; dressed all in white.) all3) (whole: I spent the entire day on the beach.) entire4) full5) (completely: Finish off your work.) off6) (completely; entirely: This is quite impossible.) quite7) (fairly; rather; to a certain extent: It's quite warm today; He's quite a good artist; I quite like the idea.) quite8) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) right9) very10) (including everything and/or everyone; complete: The whole staff collected the money for your present; a whole pineapple.) whole11) (not broken; in one piece: She swallowed the biscuit whole.) whole* * *[ˈgants]I. adj inver widmete dem Projekt seine \ganze Energie he dedicated all his energy to the projectes regnet schon den \ganzen Tag it's been raining all [or the whole] [or the entire] dayist das Ihre \ganze Auswahl an CDs? are those all the CDs you've got?\ganz Berlin schaute zu, als das letzte Stück Mauer entfernt wurde the whole of [or all] Berlin looked on as the last piece of the wall was removedder \ganze Schrott wanderte in den Müll all that [or the entire] rubbish ended up on the scrap heapdas \ganze Theater wegen einer Frau! all that fuss over a woman!die \ganze Arbeit all the work\ganz Deutschland/England the whole of Germany/Englanddiese Verordnung gilt in \ganz Europa this regulation applies throughout [or to the whole of] Europewir fuhren durch \ganz Italien we travelled all over Italyein \ganzer Mann a real mandie \ganze Wahrheit the whole truthdie \ganze Zeit all the time, the whole timedie \ganzen Autos in unserer Straße wurden beschädigt all the cars in our street where damagedwo kamen denn plötzlich die \ganzen Menschen her? where did all these people suddenly come from?man hat mir die \ganzen 500 Euro geklaut! all my 500 euros were stolen!eine \ganze Drehung a complete turneine \ganze Note a semibreve, a whole note AM\ganze Zahl whole number, integereine \ganze Menge/Weile quite a lot/whilehoffentlich sind unsere guten Gläser noch \ganz I hope our good glasses are still in one piecesie gab mir nur ihre kaputten Spielsachen und behielt die \ganzen she only gave me her broken toys and kept the intact onesetw wieder \ganz machen to mend sthwieder \ganz sein to be mendeddas Auto ist wieder \ganz the car has been repairedder Fernseher hat \ganze 50 Euro gekostet the television cost all of 50 eurossie verdient \ganze 3.200 Euro im Monat she earns all of 3,200 euros a monther hat dafür gerade mal \ganze zehn Minuten gebraucht it didn't take him more than ten minutesfür fünf Stunden Schwerarbeit habe ich \ganze 50 Euro bekommen all I got for five hours' heavy work was 50 eurosII. advdas war \ganz lieb von dir that was really kind of youer sagte etwas \ganz Dummes he said something really stupider ist ein \ganz Ausgebuffter (fam) he's really a shrewd oneder Kuchen ist dir \ganz wunderbar gelungen you've made a really good job of this cakeist das auch \ganz bestimmt die Wahrheit? are you sure you're telling the whole truth?\ganz besonders particularly, especiallydas war \ganz besonders ungeschickt von dir that was particularly careless of you!ein \ganz kleines bisschen [o klein wenig] just a little bit2. (ziemlich) quiteich verdiene eigentlich ein \ganz gutes Gehalt I earn quite a good salary reallyder Vorschlag ist \ganz interessant the proposal is quite interestinges hat ihr hier \ganz gut gefallen she quite liked it heredie Kinder waren \ganz schön dreckig (fam) the children were pretty dirty▪ etw \ganz tun:du musst das Bild nicht \ganz ausmalen you don't have to colour [or AM -or] in all the pictureich habe den Film nicht \ganz gesehen I didn't see all the filmhast du die Wand schon \ganz gestrichen? have you painted all the wall?, have you finished painting the wall?etw \ganz lesen to read sth from cover to coverich habe die Zeitschrift noch nicht \ganz gelesen I haven't finished reading the magazine yet4. (über und über, durch und durch) completely, totally\ganz nass sein to be all wet\ganz mit Schlamm bedeckt sein to be completely [or totally] covered in mud5. (absolut) completely, totallyer ist \ganz der Vater he is just like his fathersie war ganz Aufmerksamkeit she was all attention[ich bin] \ganz Ihrer Meinung I quite agree\ganz wie Sie meinen/wünschen just as you think best/wish\ganz allein sein to be all alone\ganz und gar completely, utterlydas ist \ganz und gar etwas anderes that is something completely [or totally] different\ganz und gar nicht not at all, not in the leastetw \ganz oder gar nicht machen to do sth properly or not at all\ganz gewiss definitely\ganz gleich no matter\ganz gleich, was passiert, ich bleibe bei dir no matter what happens, I stay with youich muss diesen Wagen haben, \ganz gleich, was er kostet! I must have this car, no matter what it costsjdm \ganz gleich sein to be all the same to sbdas ist mir \ganz gleich it's all the same to menicht \ganz not quitees ist noch nicht \ganz Mitternacht it is not quite midnight yeter ist noch nicht \ganz achtzehn he is just under eighteendas ist nicht \ganz dasselbe that's not quite the same thing\ganz Recht haben to be quite [or absolutely] right6. (unmittelbar)\ganz hinten/vorne right at the back/front* * *1.1) nicht präd. (gesamt) whole; entiredie ganze Straße — (alle Bewohner) everybody in the street
ganze Arbeit leisten — do a complete or proper job
die ganze Geschichte od. Sache — (ugs.) the whole story or business
2) nicht präd. (ugs.): (sämtlich)die ganzen Leute — usw. all the people etc.
3) nicht präd. (vollständig) whole <number, truth>eine ganze Note — (Musik) a semibreve (Brit.); a whole note (Amer.)
im Ganzen sechs Tage — six days in all or altogether
im [Großen und] Ganzen — on the whole; all in all
4) nicht präd. (ugs.): (ziemlich groß)eine ganze Menge/ein ganzer Haufen — quite a lot/quite a pile
5) (ugs.): (unversehrt) intact6) nicht präd. (ugs.): (nur) all of2.ganze 14 Jahre alt — all of fourteen [years old]
1) (vollkommen) quitedas ist mir ganz egal — it's all the same to me; I don't care
etwas ganz vergessen — completely or quite forget something
etwas ganz allein tun od. machen — do something entirely on one's own
sie ist ganz die Mutter — she's the image of or just like her mother
ganz und gar — totally; utterly
2) (sehr, ziemlich) quite* * *A. adjganz Deutschland the whole ( oder all) of Germany;die ganze Stadt the whole town;in oderdurch ganz Amerika all over America;in der ganzen Welt all over the world;ganze Länge total ( oder overall) length;ganze Zahl MATH whole number;den ganzen Morgen/Tag all morning/day;die ganze Nacht (hindurch) all night long;die ganze Zeit all the time, the whole time;von ganzem Herzen with all my etc heartwieder ganz machen mend;die Tasse ist noch ganz auch the cup didn’t break3. mit pl, attr; umg (alle) all (of);meine ganzen Schuhe all (of) my shoes;schau mal, die ganzen Leute! look at all the people!4. attr; umg (ziemlich) quite (a);eine ganze Menge quite a lot;Zeit brauchen/dauern take/last quite a while ( oder time);eine ganze Stange Geld umg quite a lot of moneydie Aufgabe erfordert einen ganzen Mann this is a job for a real manes hat ganze fünf Minuten gedauert it didn’t take more than five minutes, it was all over in five minutes;er hat mir ganze zehn Euro gegeben all he gave me was ten euros;es hat mich ganze 50 Euro gekostet it only cost me 50 euros;sie ist ganze zehn Jahre alt she’s only ten years oldB. adv1.ganz (und gar) completely, totally;ganz und gar nicht not at all;ganz aufessen eat sth all up;etwas ganz bezahlen pay sth in full;ganz durcheinander in total confusion ( oder disorder);ganz durchnässt wet (all the way) through;ganz zu schweigen von not to mention;das ist was ganz anderes that’s a completely different matter, that’s something else entirely;das ist ganz unmöglich that is quite impossible;das hab ich ganz allein gemacht I did it entirely on my own;(ich bin) ganz Ihrer Meinung I quite agree;nicht ganz zehn just under ten, coming up for ten umg2. (sehr) very, really;ein ganz kleines Stück a tiny piece ( oder bit);ein ganz klein wenig a tiny bit;ganz besonders, weil (e)specially since;ganz in der Nähe very close by3. (genau) just, exactly, quite;nicht ganz dasselbe not quite the same thing;sie hat ganz dasselbe gesagt she said exactly the same thing;es sieht ganz danach aus, als ob … it looks very much as if …;ganz wie du willst just as you like4. (ziemlich, leidlich) quite, pretty umg;ganz gut quite good, not bad umg;es hat mir ganz gut gefallen I quite liked ( oder enjoyed) it;ganz schön viel quite a lot, a fair bit umg;ich würde es ganz gern machen, aber … I’d like to, but …ich bin ganz Ohr I’m all ears;ganz Kavalier, ließ er ihr den Vortritt being the perfect gentleman, he let her go first;er, ganz verfolgte Unschuld, protestierte heftig all ( oder the picture of) injured innocence, he protested loudly* * *1.1) nicht präd. (gesamt) whole; entiredie ganze Straße — (alle Bewohner) everybody in the street
ganze Arbeit leisten — do a complete or proper job
die ganze Geschichte od. Sache — (ugs.) the whole story or business
2) nicht präd. (ugs.): (sämtlich)die ganzen Leute — usw. all the people etc.
3) nicht präd. (vollständig) whole <number, truth>eine ganze Note — (Musik) a semibreve (Brit.); a whole note (Amer.)
im Ganzen sechs Tage — six days in all or altogether
im [Großen und] Ganzen — on the whole; all in all
4) nicht präd. (ugs.): (ziemlich groß)eine ganze Menge/ein ganzer Haufen — quite a lot/quite a pile
5) (ugs.): (unversehrt) intact6) nicht präd. (ugs.): (nur) all of2.ganze 14 Jahre alt — all of fourteen [years old]
1) (vollkommen) quitedas ist mir ganz egal — it's all the same to me; I don't care
etwas ganz vergessen — completely or quite forget something
etwas ganz allein tun od. machen — do something entirely on one's own
sie ist ganz die Mutter — she's the image of or just like her mother
ganz und gar — totally; utterly
2) (sehr, ziemlich) quite* * *adj.all adj.entire adj.total adj.unmitigated adj.whole adj. adv.integrally adv.quite adv.unmitigatedly adv. -
6 ganz
1. adjвесь, це́лыйdie ganze Stadt — весь го́род
die ganze Árbeit ist schon fértig — вся рабо́та уже́ гото́ва [зако́нчена]
die ganze Famílie war zu Háuse — вся семья́ была́ до́ма
den ganzen Ábend / Tag verbráchte sie bei íhren Fréunden — весь [це́лый] ве́чер / день она́ провела́ у свои́х друзе́й
er hat an díesem Werk ein ganzes Jahr geárbeitet — он рабо́тал над э́тим произведе́нием весь [це́лый] год
wir háben dich in der ganzen Stadt gesúcht — мы иска́ли тебя́ по всему́ го́роду
das ganze Fránkreich [ganz Fránkreich] — вся Фра́нция
in ganz Európa gibt es kéine schönere Stadt — во всей Евро́пе нет бо́лее краси́вого го́рода
sein Náme ist in der ganzen Welt bekánnt — его́ и́мя изве́стно во всём ми́ре
2. advich músste auf ihn éine ganze Stúnde wárten — я ждал [был вы́нужден ждать] его́ це́лый час
1) совсе́м, соверше́нно, вполне́; всеце́лоéine ganz frémde Persón — соверше́нно чужо́й челове́к
ganz recht — соверше́нно ве́рно
ganz schlecht — совсе́м [о́чень] пло́хо
er sah ganz gesúnd / krank / rúhig / sícher aus — он вы́глядел соверше́нно здоро́вым / больны́м / споко́йным / уве́ренным
das Éssen ist ganz kalt — еда́ совсе́м холо́дная
es ist ganz still — совсе́м ти́хо
er ist ganz állein — он совсе́м оди́н
ich hábe das ganz vergéssen — я совсе́м забы́л э́то [об э́том]
ganz am Ánfang — в са́мом нача́ле
er ist ganz der Váter — он весь в отца́
das ist mir nicht ganz únbekannt — об э́том я кое-что́ зна́ю
ganz und gar nicht — во́все не, отню́дь не, ничу́ть, ниско́лько
er hat uns ganz und gar nicht gehólfen — он нам ниско́лько не помо́г
ganz und gar nichts — ро́вным счётом ничего́
dafür bekámen sie ganz und gar nichts — за э́то они́ ро́вным счётом ничего́ не получи́ли
2) дово́льно, до не́которой сте́пениim Áuto war es ganz bequém — в (авто-)маши́не бы́ло дово́льно удо́бно
das schmeckt ganz gut — э́то дово́льно вку́сно
er ist ein ganz bekánnter Arzt — он дово́льно изве́стный врач
sie ist ganz schön — она́ дово́льно краси́ва(я)
es ist ganz gut, áber... — э́то непло́хо, но...
éine nicht ganz únbekannte Persón — небезызве́стная ли́чность
-
7 durch
1. prp (A)durch den Wald gehen — идти лесом ( через лес)das Wasser drang durch den Damm — вода проникла через плотинуein Loch durch das Brett bohren — пробуравить ( просверлить) отверстие в доскеsein Leid geht mir durchs Herz — его страдания трогают меня до глубины душиmir schoß ein Gedanke durch den Kopf — у меня( в голове) мелькнула мысльdurch Mark und Bein gehen — пронизывать до костей (напр., о холоде); охватить (напр., об ужасе); захватить (напр., о музыке)durch Gefahren gehen — пройти сквозь опасностиsicher durch das Leben schreiten — уверенно шагать по жизни2) указывает на распространение в пространстве и времени по (всему); на (целый)j-m einen Strich durch die Rechnung machen — нарушить чьи-л. планы (букв. перечеркнуть счёт)durch die ganze Nacht — уст. (на) целую ночь3) указывает на средство для достижения цели через, благодаря, посредством; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоdurch einen Brief benachrichtigen — уведомить письмом ( письменно)die Entdeckung Amerikas durch Kolumbus — открытие Америки Колумбомdurch das Dekret — по декрету, декретомdurch Fleiß — благодаря прилежаниюdurch die Liebenswürdigkeit des Herrn N — благодаря любезности господина Н;durch ein Versprechen gebunden sein — быть связанным (своим) обещанием2. adv разг.der Nagel ist durch — гвоздь прошёл насквозьder Zug ist durch — поезд уже ушёл ( прошёл)es ist zehn Uhr durch — уже больше десяти (часов)er ist durch — он прошёл (проскочил, прорвался и т. п.); он сбежал; он вне опасности; он выдержал экзаменer ist ganz durch — он совсем промок (под дождём)der Käse ist durch — сыр готов ( хорошо выдержан)die Hosen sind durch — брюки протёрлисьmeine Füße sind durch — я стёр себе ноги (во время ходьбы)er ist durch und durch verdorben — он испорчен до мозга костей, он совершенно испорчен3. adj разг.durcher Käse — выдержанный сыр -
8 Bein
n; -(e)s, -e1. auch eines Tisches, einer Hose etc.: leg; krumme / schlanke Beine haben have crooked ( Person auch: bandy) / slim legs; die Beine übereinander schlagen cross one’s legs; mit übereinander geschlagenen Beinen cross-legged, (with) legs crossed; von einem Bein aufs andere treten umg. shift from one foot to the other; geh du, du hast jüngere Beine umg. you go, your legs are in better shape ( oder younger) than mine; ich konnte mich nicht mehr auf den Beinen halten I could hardly stand on my (own two) feet; das geht in die Beine! bei körperlicher Anstrengung: you really feel it in your legs, it goes for your legs; bei zu viel Alkohol: it goes straight to your knees; von Tanzmusik: it makes you want to get up and dance; er hat jetzt zu viel am Bein fig. he has too much on his hands now, he has too much to do at the moment; auf einem Bein kann man nicht stehen umg. you can’t stop at one (drink); jemandem ein Bein stellen auch fig. trip s.o. up; beim Fußball: das Bein stehen lassen trip up one’s opponent, trip s.o. up; ( schon) auf den Beinen sein be up and about (already); dauernd auf den Beinen sein always be on the go; ich muss mich auf die Beine machen I must ( oder have to) get moving, I must ( oder have to) be off ( oder be making tracks); jemandem Beine machen (fortjagen) send s.o. packing; (antreiben) get s.o. moving; die Beine in die Hand oder unter den Arm nehmen müssen umg. have to scoot off, have to stir one’s stumps, have to step on it; jemandem auf die Beine helfen help s.o. up, help s.o. onto his ( oder her) feet, fig. set s.o. up, give s.o. a leg up; einer Sache auf die Beine helfen fig. get s.th. going; wieder auf den Beinen sein (gesund sein) be back on one’s feet again; ( wieder) auf die Beine kommen (gesund werden, auch fig. wirtschaftlich etc.) get back on one’s feet (again); (sich aufrichten) get up (again); wir werden dich bald wieder auf die Beine bringen! we’ll have you back on your feet ( oder running around) again in no time; schwach auf den Beinen sein be a bit shaky ( oder wobbly); auf schwachen oder wack(e) ligen Beinen stehen fig. be shaky, be a shaky affair; etw. auf die Beine stellen get s.th. up and running, launch ( oder start) s.th.; auf eigenen Beinen stehen stand on one’s own two feet; mit beiden Beinen im Leben stehen have both feet firmly on the ground; sich (Dat) ( etwas oder kurz) die Beine vertreten umg. stretch one’s legs; wie lange willst du noch die Beine unter unseren Tisch strecken? umg. how much longer are you going to be living off us?; mein Schlüssel hat ( wohl) Beine bekommen oder gekriegt umg. my key seems to have walked off; die ganze Stadt war auf den Beinen the whole town had turned out; alles, was Beine hat anyone and everyone, the whole population ( oder town etc.); ausreißen I, Bauch, Grab, Klotz, Knüppel, Kopf, link etc.; siehe auch Fuß12. MED., österr., schw., südd., sonst altm. (Knochen) bone; diese Nachricht etc. ist ihm in die Beine gefahren the news etc. shook him to the core3. Dial., bes. nordd. (Fuß) foot* * *das Beinleg* * *[bain]nt -(e)s, -e1) legmit übereinandergeschlagenen Béínen — cross-legged
sich kaum auf den Béínen halten können — to be hardly able to stay or stand on one's feet
er ist noch gut auf den Béínen — he's still sprightly
schwach auf den Béínen sein — to be a bit shaky
sich auf die Béíne machen (inf) — to make tracks (inf)
meine Tasche hat Béíne bekommen (fig) — my bag has vanished into thin air, my bag seems to have grown legs and walked
mit beiden Béínen im Leben or auf der Erde stehen (fig) — to have both feet (firmly) on the ground
mit einem Béín im Grab stehen (fig) — to have one foot in the grave
mit einem Béín im Gefängnis stehen — to be likely to end up in jail
das steht auf schwachen Béínen (fig) — that isn't very sound
auf eigenen Béínen stehen (fig) — to be able to stand on one's own two feet
er fällt immer wieder auf die Béíne (fig) — he always falls on his feet
wieder auf die Béíne kommen (fig) — to get back on one's feet again
jdn wieder auf die Béíne bringen or stellen (fig) — to get sb back on his/her feet again
etw auf die Béíne stellen (fig) — to get sth off the ground; Geld etc to raise sth
die Béíne breit machen (sl: zum Geschlechtsverkehr) — to spread one's legs (sl)
etw ans Béín binden (fig) — to saddle oneself with sth
See:2) (= Knochen) boneder Schreck ist ihm in die Béíne gefahren —
Fleisch am Béín (old) — meat on the bone
See:→ Stein3) (= Elfenbein) ivory4) (dial = Fuß) foot* * *das1) (one of the limbs by which animals and man walk: The horse injured a front leg; She stood on one leg.) leg2) (the part of an article of clothing that covers one of these limbs closely: He has torn the leg of his trousers.) leg3) (a long, narrow support of a table etc: One of the legs of the chair was broken.) leg* * *<-[e]s, -e>[bain]nt1. (Körperteil) legjdm ein \Bein amputieren to amputate sb's legdie \Beine ausstrecken/spreizen/übereinanderschlagen to stretch [out]/part/cross one's legsdas \Bein heben Hund to lift a legjdm auf die \Beine helfen (a. fig) to help sb back on [or onto] their feet a. figschwach/unsicher auf den \Beinen sein to be weak/unsteady on one's feetauf einem \Bein stehen to stand on one legvon einem \Bein aufs andere treten to shift from one foot [or leg] to the otherein \Bein verlieren to lose a legjdn/etw wieder auf die \Beine bringen (a. fig) to get sb/sth back on their/its feet again a. figwieder auf die \Beine kommen (aufstehen) to get back on one's feet [again], to find one's legs fam; (fig: sich wirtschaftlich erholen) to be back on one's feet again fig; (gesund werden) to be up on one's feet again fig2. (Hosenbein) legJeans mit engen \Beinen drainpipes nplweite \Beine flares nplHosen mit weiten \Beinen flared trousers4. (eines Möbelstücks, Gerätes) legjdm aufs \Bein treten to step on sb's toes6.▶ sich dat die \Beine [nach etw dat] abrennen [o ablaufen] [o wund laufen] (fam) to run one's legs off [for sth] fam▶ jdn auf die \Beine bringen (fam: mobilisieren) to mobilize sb; (zusammenbringen) to bring sb together▶ jdm in die \Beine fahren to go right through sb▶ mit einem \Bein im Gefängnis stehen to be running the risk of a jail sentence▶ mit einem \Bein im Grabe stehen (krank, in Gefahr sein) to have one foot in the grave; (berufsbedingt) to defy death▶ nicht mehr so gut auf den \Beinen sein to be not as young as one used to be▶ sich akk kaum noch [o nicht mehr] auf den \Beinen halten können to be hardly able to stand on one's [own two] feet▶ jdm [tüchtig [o lange]] \Beine machen (fam) to give sb a [swift] kick in [or up] the arse [or AM ass] slverschwinde endlich, oder muss ich dir erst \Beine machen? get lost, or do you need a kick up the arse? sl▶ etw auf die \Beine stellen to get sth off the groundeine Mannschaft/ein Programm auf die \Beine stellen to put together a team/programme [or AM program]* * *das; Bein[e]s, Beine1) legjemandem Beine machen — (ugs.) make somebody get a move on (coll.)
er hat sich (Dat.) kein Bein ausgerissen — (ugs.) he didn't overexert himself
jemandem ein Bein stellen — trip somebody; (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
jemandem [einen] Knüppel od. Prügel zwischen die Beine werfen — (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
das hat Beine gekriegt — (fig. ugs.) it seems to have [grown legs and] walked (coll.)
die Beine in die Hand od. unter die Arme nehmen — (fig. ugs.) step on it (coll.)
[wieder] auf die Beine kommen — (ugs.) get back on one's/its feet [again]
jemanden/etwas [wieder] auf die Beine bringen — (ugs.) put somebody/something back on his/her/its feet again
jemandem auf die Beine helfen — help somebody to his/her feet
ich kann mich nicht mehr/kaum noch auf den Beinen halten — I can't/can hardly stand up
auf eigenen Beinen stehen — (fig.) stand on one's own two feet; support oneself
mit beiden Beinen im Leben od. [fest] auf der Erde stehen — have both feet [firmly] on the ground
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein — (ugs.) have got out of bed on the wrong side
mit einem Bein im Gefängnis/Grab[e] stehen — (fig.) stand a good chance of ending up in prison/have one foot in the grave
von einem Bein aufs andere treten — (ugs.) shift from one foot to the other
2) (HosenBein, TischBein, StuhlBein usw.) leg* * *1. auch eines Tisches, einer Hose etc: leg;krumme/schlanke Beine haben have crooked ( Person auch: bandy)/slim legs;die Beine übereinander schlagen cross one’s legs;mit übereinander geschlagenen Beinen cross-legged, (with) legs crossed;von einem Bein aufs andere treten umg shift from one foot to the other;ich konnte mich nicht mehr auf den Beinen halten I could hardly stand on my (own two) feet;das geht in die Beine! bei körperlicher Anstrengung: you really feel it in your legs, it goes for your legs; bei zu viel Alkohol: it goes straight to your knees; von Tanzmusik: it makes you want to get up and dance;er hat jetzt zu viel am Bein fig he has too much on his hands now, he has too much to do at the moment;(schon) auf den Beinen sein be up and about (already);dauernd auf den Beinen sein always be on the go;ich muss mich auf die Beine machen I must ( oder have to) get moving, I must ( oder have to) be off ( oder be making tracks);unter den Arm nehmen müssen umg have to scoot off, have to stir one’s stumps, have to step on it;jemandem auf die Beine helfen help sb up, help sb onto his ( oder her) feet, fig set sb up, give sb a leg up;einer Sache auf die Beine helfen fig get sth going;wieder auf den Beinen sein (gesund sein) be back on one’s feet again;(wieder) auf die Beine kommen (gesund werden, auch fig wirtschaftlich etc) get back on one’s feet (again); (sich aufrichten) get up (again);wir werden dich bald wieder auf die Beine bringen! we’ll have you back on your feet ( oder running around) again in no time;schwach auf den Beinen sein be a bit shaky ( oder wobbly);wack(e)ligen Beinen stehen fig be shaky, be a shaky affair;etwas auf die Beine stellen get sth up and running, launch ( oder start) sth;auf eigenen Beinen stehen stand on one’s own two feet;mit beiden Beinen im Leben stehen have both feet firmly on the ground;sich (dat) (kurz)die Beine vertreten umg stretch one’s legs;wie lange willst du noch die Beine unter unseren Tisch strecken? umg how much longer are you going to be living off us?;gekriegt umg my key seems to have walked off;die ganze Stadt war auf den Beinen the whole town had turned out;alles, was Beine hat anyone and everyone, the whole population ( oder town etc); → ausreißen A, Bauch, Grab, Klotz, Knüppel, Kopf, link etc; → auch Fuß12. MED, österr, schweiz, südd, sonst obs (Knochen) bone;diese Nachricht etcist ihm in die Beine gefahren the news etc shook him to the core3. dial, besonders nordd (Fuß) foot* * *das; Bein[e]s, Beine1) legjemandem Beine machen — (ugs.) make somebody get a move on (coll.)
er hat sich (Dat.) kein Bein ausgerissen — (ugs.) he didn't overexert himself
jemandem ein Bein stellen — trip somebody; (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
jemandem [einen] Knüppel od. Prügel zwischen die Beine werfen — (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
das hat Beine gekriegt — (fig. ugs.) it seems to have [grown legs and] walked (coll.)
die Beine in die Hand od. unter die Arme nehmen — (fig. ugs.) step on it (coll.)
[wieder] auf die Beine kommen — (ugs.) get back on one's/its feet [again]
jemanden/etwas [wieder] auf die Beine bringen — (ugs.) put somebody/something back on his/her/its feet again
jemandem auf die Beine helfen — help somebody to his/her feet
ich kann mich nicht mehr/kaum noch auf den Beinen halten — I can't/can hardly stand up
auf eigenen Beinen stehen — (fig.) stand on one's own two feet; support oneself
mit beiden Beinen im Leben od. [fest] auf der Erde stehen — have both feet [firmly] on the ground
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein — (ugs.) have got out of bed on the wrong side
mit einem Bein im Gefängnis/Grab[e] stehen — (fig.) stand a good chance of ending up in prison/have one foot in the grave
von einem Bein aufs andere treten — (ugs.) shift from one foot to the other
2) (HosenBein, TischBein, StuhlBein usw.) leg* * *-e n.leg n. -
9 ablaufen
das Faß ist abgelaufen бо́чка вы́теклаder Teich ist abgelaufen пруд спу́щенdas Hochwasser läuft (wieder) ab полово́дье спада́етan dem Läuft alles ab с него́ как с гу́ся вода́ablaufen lassen спуска́ть (во́ду)das Geschirr ablaufen lassen дать воде́ стечь с (мы́той) посу́ды, поста́вить посу́ду суши́ться (по́сле мытья́)ablaufen отходи́ть, отплыва́ть; спорт. стартова́тьj-n ablaufen lassen разг. отши́ть (кого-л.)ablaufen съезжа́ть, ска́тываться; мор. сходи́ть со ста́пеляablaufen спуска́ться, идти́ накло́нно (о ме́стности, доро́ге)ablaufen отклоня́ться в сто́рону (о доро́ге)der Weg lief inden Wald ab доро́га свора́чивала в лесablaufen истека́ть, ока́нчиватьсяder Vertrag ist abgelaufen срок де́йствия догово́ра истё́кder Paß ist abgelaufen па́спорт просро́ченseine Zeit ist abgelaufen его́ вре́мя прошло́; его́ час проби́лdeine Uhr ist abgelaufen его́ вре́мя прошло́; его́ час проби́лablaufen сма́тываться, разма́тыватьсяablaufen происходи́ть, развё́ртываться, протека́ть (о собы́тиях)die Tagung läuft ab заседа́ние идё́т свои́м хо́домablaufen име́ть (хоро́ший, плохо́й) исхо́дalles ist gut abgelaufen все хорошо́ ко́нчилосьdas wird ohne Zank nicht ablaufen здесь не обойдё́тся без ссо́рыablaufen останови́ться (о вы́ключенном механи́зме и т.п.)die Uhr ist abgelaufen часы́ останови́лись (заво́д ко́нчился)er ließ das Schwungrad ablaufen он дал маховику́ останови́тьсяablaufen тех. сраба́тыватьсяdie Kugellager sind abgelaufen подши́пники срабо́тались; подши́пники стё́рлисьablaufen II vt (s, h) обе́гать, избега́тьich bin die ganze Stadt danach abgelaufen я избега́л весь го́род в по́исках э́тогоich habe die ganze Stadt danach abgelaufen я обе́гал весь го́род в по́исках э́тогоsich (D) die Beine ablaufen (nach D) разг. сби́ться с ног, набе́гаться (хлопоча́ о чем-л.)sich (D) die Sohle ablaufen (nach D) разг. сби́ться с ног, набе́гаться (хлопоча́ о чем-л.)sich (D) die Hacken ablaufen (nach D) разг. сби́ться с ног, набе́гаться (хлопоча́ о чем-л.)ablaufen, sich III набе́гаться; уста́ть от беготни́ -
10 ganz
1) весь. mit unbest. Subst meist; heil, unversehrt; ganz gefüllt це́лый. adv совсе́м. restlos, vollständig всеце́ло, по́лностью. ziemlich дово́льно. die ganze Stadt весь го́род. die ganze Summe вся су́мма. die ganze Zeit всё вре́мя. ein ganzes Jahr весь <це́лый> год. den ganzen Tag (über) весь <це́лый> день. ganze Tage lang це́лыми дня́ми. ganz aus Holz [Stein] sein быть целико́м <по́лностью> из де́рева [ка́мня]. von ganzem Herzen от всего́ се́рдца. in der ganzen Breite во всю ширину́. ganzer Pfeffer пе́рец в зёрнах. im ganzen Stück це́лым куско́м. ein ganzer Korb Pilze це́лая корзи́на грибо́в. ganze drei Monate це́лых [ nur drei каки́х-нибу́дь] три ме́сяца. mit ganzen drei Mann kann man diese Arbeit nicht schaffen тро́е <три челове́ка> с э́той рабо́той не спра́вятся. ganz bleiben остава́ться /-ста́ться це́лым. im (großen und) ganzen в о́бщем. im ganzen genommen взя́тое в це́лом. er war im ganzen nur dreimal da он был там всего́ три ра́за. ganz neu совсе́м но́вый. ganz allein совсе́м оди́н, оди́н-одинёшенек. es ist ganz dunkel совсе́м темно́. ganz und gar совсе́м, соверше́нно. ganz und gar nicht во́все <совсе́м, отню́дь> не, ничу́ть. ganz unmöglich соверше́нно невозмо́жно. ganz recht < richtig> соверше́нно ве́рно. ganz gewiß несомне́нно. ganz im Norden на са́мом се́вере. ganz am Anfang [Ende] в са́мом нача́ле [конце́]. ganz in der Nähe совсе́м бли́зко. das hängt ganz von ihm ab э́то всеце́ло <по́лностью> зави́сит от него́. ganz jds. Meinung teilen всеце́ло <по́лностью> разделя́ть чьё-н. мне́ние. ganz mit Arbeit ausgefüllt sein быть всеце́ло <по́лностью> поглощённым рабо́той. nicht ganz не совсе́м. ganz vernünftige Ansichten дово́льно разу́мные взгля́ды. etw. ist ganz interessant что-н. дово́льно интере́сно. ganz gut russisch können дово́льно <доста́точно> хорошо́ говори́ть по-ру́сски. nicht ganz unbekannt небезызве́стный. nicht ganz uninteressant небезынтере́сный. etw. ist nicht ganz so einfach что-н. не так (уж) про́сто. ganz gleich безразли́чно. ganz gleich wo всё равно́ где. ganz gut als Antwort auf Frage nach Befinden ничего́. ganz durchnäßt Kleidungsstück наскво́зь промо́кший. etw. ganz braten im Ganzen жа́рить за- что-н. целико́м. er ist ganz der Vater он весь в отца́. das ist ja ganz groß! э́то про́сто великоле́пно ! -
11 Bein
I n -(e)s, -e1) ногаalles, was Beine hatte, war unterwegs — все, кто мог двигаться, тронулись в путьgute Beine haben, gut auf den Beinen sein — быть хорошим ходокомdu hast jüngere Beine — ты помоложе; придётся тебе сбегатьdie Beine kreuzen — сидеть, положив нога на ногу; скрестить ноги(den ganzen Tag) auf den Beinen sein — разг. быть (целый день) на ногахer ist wieder auf den Beinen — разг. он снова на ногах, он встал ( выздоровел)schlecht auf den Beinen sein — плохо держаться на ногахfest auf den Beinen stehen — твёрдо стоять на ногах; перен. тж. хорошо разбираться в чём-л.j-n auf die Beine bringen — поставить на ноги ( больного); поднять на ноги кого-л. ( взбудоражить)von einem Bein aufs andere treten — переступать с ноги на ногу2) ножка (напр., стола)••die Sache steht auf schwachen Beinen — это дело ненадёжноеdie Uhr hat Beine gekriegt — разг. часы исчезли ( фам. улыбнулись)kein Bein! — разг. ничего подобного!, вот уж нисколько!j-m ein Bein stellen — подставить ножку кому-л.; перен. разг. тж. устроить подвох кому-л.sich (D) für j-n ein Bein ausreißen — разг. расшибиться в лепёшку для кого-л.j-m Beine machen — разг. подгонять, торопить кого-л.sich (D) die Beine ablaufen — набегаться до изнеможения; ( nach D) сбиться с ног (в поисках чего-л.)sich (D) die Beine in den Leib stehen — разг. отстоять себе ноги, устать до изнеможения ( от долгого стояния)die Beinein die Hand ( unter die Arme) nehmen — разг. бежать со всех ног, удирать во все лопаткиdie Beine unter den Tisch stecken — расположиться по-домашнемуdie Beine unter fremden Tisch stecken — жить на чужой счётetw. (noch) am Bein haben — разг. иметь долги; быть обязанным( вынужденным) выполнить что-л.sich (D) etw. ans Beinbinden — распроститься с чем-л., примириться с утратой чего-л. ( с какой-л. неприятностью)j-m einen Klotz ans Bein binden ≈ разг. мешать кому-л.; связывать кому-л. руки, связывать кого-л. по рукам и по ногамetw. auf die Beine bringen ( stellen) — разг. создать, организовать что-л.; выставить (напр., сильную футбольную команду)j-m auf die Beine helfen — разг. помочь кому-л. встать на ноги ( стать самостоятельным)j-n auf die Beine stellen — поставить кого-л. на ноги ( сделать самостоятельным)auf eigenen Beinen stehen — стоять на собственных ногах ( быть самостоятельным); j-m ( j-n)auf die Beine treten — напоминать кому-л. (о чём-л.)auf die Beine fallen — легко отделатьсяwieder auf die Beine kommen — стать на ноги (выздороветь; поправить свои дела)sich auf die Beine machen — разг. отправиться( в путь)die Angst ist ihm in die Beine gefahren — у него от страха подкосились ногиder Tanz ( die Musik) fuhr ihm in die Beine — ему ( ужасно) захотелось потанцевать; он пустился в плясder Wein ist ihm in die Beine gefahren — вино ударило ему в ногиmit beiden Beinen auf der Erde stehen — перен. стоять обеими ногами на земле; трезво смотреть на вещиmit dem linken Bein aufstehen — встать с левой ноги, быть в дурном настроенииmit den Beinen schielen — разг. нетвёрдо держаться на ногах ( о пьяном)es ist, um mit beiden Beinen hineinzuspringen ≈ тут сам чёрт ногу сломитer steht mit beiden Beinen in der Gegenwart — он тесно связан с современной жизньюüber seine eigenen Beine stolpern — разг. быть очень неловким ( неповоротливым)auf einem Bein ist nicht gut stehen! ≈ шутл. без пары ни человек, ни птица жить не может (предлагая гостю выпить вторую рюмку и т. п.)man kann nicht fünf Beine auf ein Schaf verlangen ≈ посл. с одного вола семь шкур не дерутLügen haben kurze Beine — посл. у лжи короткие ноги, на лжи далеко не уедешьII n -(e)s, -e1) кость••du bist mein Bein und Fleisch — библ. ты плоть от плоти моейHeiliges Bein! — разг. вот чудеса!er hat ein Bein im Rücken ≈ разг. он словно аршин проглотил -
12 abgehen
1. * vi (s)1) отходить, отправляться; уходить; уезжать, отплывать; спорт. стартовать; делать бросок со стартаder Brief ist gestern abgegangen — письмо было отправлено вчераein Telegramm abgehen lassen — отправлять телеграммуvon der Schule abgehen — заканчивать школу; выбывать из школы2) выходить, выделяться ( из организма)es ging viel Blut ab — вышло много крови3)4) уходить (с работы); выходить на пенсиюsie ist mit sechzig abgegangen — в возрасте шестидесяти лет она ушла ( вышла) на пенсию ( перестала работать)5) ( mit D) умереть, скончаться (от чего-л.)zur großen Armee abgehen — эвф. умереть, скончаться (б. ч. о военных деятелях)6) разг. отходить, отделяться; отваливать, осыпаться; отставать ( об обоях); сходить (о краске и т. п.); слезать ( о коже)der Knopf geht ab — пуговица отрываетсяder Deckel will nicht abgehen — крышка никак не открывается ( не снимается)die Leibesfrucht ist ihr abgegangen — у неё получился выкидыш7) ( von D) уклоняться, отклоняться; отходить (от чего-л.)der Weg geht (von der Landstraße) ab — дорога уходит в сторону( от просёлка)vom Wege abgehen — уклониться от дороги, сбиться с путиvon seiner Meinung( von seinem Vorhaben) abgehen — отказаться от своего (первоначального) мнения ( намерения)von einer (üblen) Gewohnheit abgehen — отказаться от (дурной) привычкиvon der Wahrheit abgehen — уклониться от истиныdie Ware geht reißend ab — товар продаётся нарасхват9) вычитаться, высчитыватьсяwieviel geht von dem Preise ab? — сколько уступите (в цене)?bei Barzahlung gehen 3% ab — при оплате наличными предоставляется 3% скидки10) (D) недоставать (кому-л.)ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab — он совершенно не понимает подобных вещейdir geht nichts dadurch ab — ты на этом ничего не теряешь; это тебе ничего не стоитwas ihm an Begabung abgeht, ersetzt er durch Fleiß — недостаток способностей он возмещает прилежаниемer läßt sich nichts abgehen — он себе ни в чём не отказываетdie Mutter geht mir sehr ab — разг. мне очень недостаёт матери ( я жалею об её отсутствии)11) разг. происходить, проходить, оканчиватьсяglatt abgehen — сойти гладкоes ist noch gut abgegangen — на этот раз всё хорошо кончилосьes ist nicht ohne Streit abgegangen — дело не обошлось без ссорыes geht nicht ohne Schaden ab — здесь не избежать потерь12)2. * vt1) истаптывать, изнашивать ( обувь)sich (D) die Sohlen an den Schuhen ( unter den Füßen) abgehen, sich (D) die Füße ( die Beine) abgehen — набегаться до боли в ногах, сбить ноги2) исходить; обходить; отмерять шагами; ж.-д. осматривать ( пути)die ganze Stadt abgehen — обходить( исходить) весь городdie Ehrenkompanie abgehen — обойти фронт почётного караулаeine Rennstrecke abgehen — отмерить шагами беговую дорожку -
13 ablaufen
1. * vi (s)1) стекать, вытекатьdas Faß ist abgelaufen — бочка вытеклаder Teich ist abgelaufen — пруд спущенdas Hochwasser läuft (wieder) ab — половодье спадаетan dem läuft alles ab ≈ с него как с гуся водаablaufen lassen — спускать ( воду) (см. тж. ablaufen 2))das Geschirr ablaufen lassen — дать воде стечь с (мытой) посуды, поставить посуду сушиться ( после мытья)j-n ablaufen lassen разг. — отшить кого-л.3) съезжать, скатываться; мор. сходить со стапеля4) спускаться, идти наклонно (о местности, дороге)5) отклоняться в сторону ( о дороге)der Weg lief in den Wald ab — дорога сворачивала в лес6) истекать, оканчиватьсяder Vertrag ist abgelaufen — срок действия договора истёкder Paß ist abgelaufen — паспорт просроченseine Zeit ( seine Uhr) ist abgelaufen — его время прошло; его час пробил (см. тж. ablaufen 10))7) сматываться, разматываться8) происходить, развёртываться, протекать ( о событиях)die Tagung läuft ab — заседание идёт своим ходом9) иметь (хороший, плохой) исходalles ist gut abgelaufen — всё хорошо кончилосьdas wird ohne Zank nicht ablaufen — здесь не обойдётся без ссоры10) остановиться (о выключенном механизме и т. п.)die Uhr ist abgelaufen — часы остановились ( завод кончился) (см. тж. ablaufen 6))er ließ das Schwungrad ablaufen — он дал маховику остановиться11) тех. срабатыватьсяdie Kugellager sind abgelaufen — подшипники сработались ( стёрлись)2. * vtich bin ( habe) die ganze Stadt danach abgelaufen — я избегал ( обегал) весь город в поисках этого2) (h) стаптывать ( обувь); сбивать ( ноги)sich (D) die Beine ( die Sohlen, die Hacken) ablaufen (nach D) — разг. сбиться с ног, набегаться (хлопоча о чём-л.)3. * (sich)набегаться; устать от беготни -
14 abgehen
abgehen I vi (s) отходи́ть, отправля́ться; уходи́ть; уезжа́ть, отплыва́ть; спорт. стартова́ть; де́лать бросо́к со ста́ртаder Brief ist gestern abgegangen письмо́ бы́ло отпра́влено вчера́ein Telegramm abgehen lassen отправля́ть телегра́ммуvon der Schule abgehen зака́нчивать шко́луvon der Schule abgehen выбыва́ть из шко́лыabgehen выходи́ть, выделя́ться (из органи́зма)es ging viel Blut ab вы́шло мно́го кро́виein Schuß geht ab происхо́дит вы́стрел; раздаё́тся вы́стрелabgehen уходи́ть (с рабо́ты); выходи́ть на пе́нсиюaus einer Stellung abgehen оставля́ть рабо́ту, уходи́ть с до́лжностиsie ist mit sechzig abgegangen в во́зрасте шести́десяти лет она́ ушла́ на пе́нсию; в во́зрасте шести́десяти лет она́ вы́шла на пе́нсию; в во́зрасте шести́десяти лет она́ переста́ла рабо́татьmit (dem) Tode abgehen умере́ть, сконча́тьсяzur großen Armee abgehen эвф. умере́ть, сконча́ться (б.ч. о вое́нных де́ятелях)abgehen разг. отходи́ть, отделя́ться; отва́ливать, осыпа́ться; отстава́ть (об обо́ях); сходи́ть (о кра́ске и т.п.); влеза́ть (о ко́же)der Knopf geht ab пу́говица отрыва́етсяder Deckel will nicht abgehen кры́шка ника́к не открыва́ется; кры́шка ника́к не снима́етсяdie Leibesfrucht ist ihr abgegangen у неё́ получи́лся вы́кидышder Weg geht (von der Landstraße) ab доро́га ухо́дит в сто́рону (от просё́лка)vom Wege abgehen уклони́ться от доро́ги, сби́ться с пути́vom rechten Wege abgehen перен. сби́ться с пра́вильного пути́von seiner Meinung abgehen отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния, отказа́ться от своего́ (первонача́льного) наме́ренияvon seinem Vorhaben abgehen отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния, отказа́ться от своего́ (первонача́льного) наме́ренияvon einer (üblen) Gewohnheit abgehen отказа́ться от (дурно́й) привы́чкиvon der Wahrheit abgehen уклони́ться от и́стиныabgehen расходи́ться, находи́ть сбыт (о това́ре)die Ware geht reißend ab това́р продаё́тся нарасхва́тdie Ware geht ab wie warme Semmeln това́р отрыва́ют с рука́миabgehen вычита́ться, высчи́тыватьсяwieviel geht von dem Preise ab? ско́лько усту́пите (в цене́)?bei Barzahlung gehen 3 ab при опла́те нали́чными предоставля́ется 3 ски́дкиbeim Transport geht manches ab поте́ри при перево́зке неизбе́жныdie Hälfte geht für dich ab полови́на (де́нег) пойдё́т тебе́ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab он соверше́нно не понима́ет подо́бных веще́йdir soll nichts abgehen у тебя́ ни в чем не бу́дет недоста́ткаdir geht nichts dadurch ab ты на э́том ничего́ не теря́ешь; э́то тебе́ ничего́ не сто́итwas ihm an Begabung abgeht, ersetzt er durch Fleiß недоста́ток спосо́бностей он возмеща́ет прилежа́ниемer lässt sich nichts abgehen он себе́ ни в чем не отка́зываетdie Mutter geht mir sehr ab разг. мне о́чень недостаё́т ма́тери (я жале́ю об её отсу́тствии)abgehen разг. происходи́ть, проходи́ть, ока́нчиватьсяglatt abgehen сойти́ гла́дкоes ist noch gut abgegangen на э́тот раз все хорошо́ ко́нчилосьes ist nicht ohne Streit abgegangen де́ло не обошло́сь без ссо́рыes geht nicht ohne Schaden ab здесь не избежа́ть поте́рьsteil abgehen кру́то спуска́ться (о доро́ге)sich (D) die Sohlen an den Schuhen abgehen, sich (D) die Füße abgehen набе́гаться до бо́ли в нога́х, сбить но́гиsich (D) die Sohlen unter den Füßen abgehen, sich (D) die Beine abgehen набе́гаться до бо́ли в нога́х, сбить но́гиabgehen исходи́ть; обходи́ть; отмеря́ть шага́ми; ж.-д. осма́тривать (пути́)die ganze Stadt abgehen обходи́ть весь го́род; исходи́ть весь го́родdie Ehrenkompanie abgehen обойти́ фронт почё́тного карау́лаeine Rennstrecke abgehen отме́рить шага́ми бегову́ю доро́жкуabgehen находи́ть сбыт (о това́ре); отправля́ться; отходи́ть; расходи́ться (о това́ре) -
15 Bewegung
f1. movement; auch PHYS. motion; mit bestimmter Absicht: move; (Handbewegung) gesture; FIN. auf Konto: transfer; in Bewegung moving; TECH. auch in motion; fig. astir; Person: on the move; jemand / etw. ist ständig in Bewegung s.o. / s.th. is constantly on the move ( oder moving); jemanden / etw. in Bewegung bringen get s.o. / s.th. moving; etw. in Bewegung setzen auch fig. start s.th. ( oder set s.th. in motion); in Bewegung geraten oder sich in Bewegung setzen start to move; TECH. auch start (working); fig. get going; in Bewegung halten keep (s.th.) moving ( oder going); es kam plötzlich Bewegung in die Menge there was a sudden stir in the crowd; fig. ( ein bisschen) Bewegung bringen in (+ Akk) liven s.th. up, get s.th. going; (aufstacheln) stir up; keine falsche Bewegung! don’t move!, no false moves!, freeze!; Hebel2. nur Sg. (körperliche Bewegung) exercise; Bewegung an der frischen Luft fresh air and exercise; ich brauche etwas Bewegung I need some exercise, I need to stretch my legs; dir fehlt Bewegung you need to get some exercise3. nur Sg. emotional: emotion4. POL. etc. movement; religiöse Bewegungen religious movements; literarische Bewegungen auch: literary trends* * *die Bewegungmovement; exercise; move; motion; emotion* * *Be|we|gung [bə'veːgʊŋ]f -, -en1) movement; (= Handbewegung auch) gesture; (SCI, TECH) movement, motioneine falsche Bewégung! — one false move!
keine Bewégung! — freeze! (inf), don't move!
sich in Bewégung setzen — to start moving, to begin to move
etw in Bewégung setzen or bringen — to set sth in motion, to start sth moving
jdn in Bewégung bringen — to get sb moving
Himmel und Hölle or alle Hebel in Bewégung setzen — to move heaven and earth
jdn in Bewégung halten — to keep sb moving, to keep sb on the go (inf)
2) (= körperliche Bewegung) exerciseBewégung verschaffen or machen — to get (some) exercise
3) (= Unruhe) agitationin Bewégung geraten — to get into a state of agitation
diese Nachricht ließ die ganze Stadt in Bewégung geraten — this news threw the whole town into a state of agitation
plötzlich kam Bewégung in die Menschenmenge — the crowd suddenly became agitated
4) (= Entwicklung) progressetw kommt in Bewégung — sth gets moving
endlich kam Bewégung in die Verhandlungen — at last there was some progress in the negotiations
5) (= Ergriffenheit) emotion6) (POL, ART ETC) movement* * *die1) (movement: Tennis needs a good wrist action.) action2) (training or use (especially of the body) through action or effort: Swimming is one of the healthiest forms of exercise; Take more exercise.) exercise3) ((an act of) changing position or going from one point to another: The animal turned sideways with a swift movement.) movement4) (the art of moving gracefully or expressively: She teaches movement and drama.) movement5) (an organization or association: the Scout movement.) movement6) (the act or state of moving: the motion of the planets; He lost the power of motion.) motion7) (a single movement or gesture: He summoned the waiter with a motion of the hand.) motion* * *Be·we·gung<-, -en>feine/keine [falsche] \Bewegung! one/no false move/moves!; SCI, TECH motion; von schwerem Gegenstand moving; ASTROL, ASTRON der Gestirne/Planete movements pl2. (körperliche Betätigung) exercisejdn in \Bewegung bringen to get sb moving3. (Ergriffenheit) emotioneine Firma, der es an \Bewegung fehlt, wird kaum überleben können a company which can't move [or change] with the times is unlikely to survivejdn in \Bewegung halten to keep sb moving [or fam on the go]ich war heute den ganzen Tag in \Bewegung I was on the go all day todayin \Bewegung geraten POL to start to moveetw in \Bewegung setzen [o bringen] to start sth moving, to get sth going [or started]* * *die; Bewegung, Bewegungen1) movement; (bes. Technik, Physik) motionin Bewegung sein — < person> be on the move; < thing> be in motion
eine Maschine in Bewegung setzen — start [up] a machine
sich in Bewegung setzen — <train etc.> start to move; < procession> move off; < person> get moving
2) (körperliche Bewegung) exercise3) (Ergriffenheit) emotion* * *Bewegung f1. movement; auch PHYS motion; mit bestimmter Absicht: move; (Handbewegung) gesture; FIN auf Konto: transfer;jemand/etwas ist ständig in Bewegung sb/sth is constantly on the move ( oder moving);jemanden/etwas in Bewegung bringen get sb/sth moving;es kam plötzlich Bewegung in die Menge there was a sudden stir in the crowd;fig2. nur sg (körperliche Bewegung) exercise;Bewegung an der frischen Luft fresh air and exercise;ich brauche etwas Bewegung I need some exercise, I need to stretch my legs;dir fehlt Bewegung you need to get some exercise3. nur sg emotional: emotion4. POL etc movement;religiöse Bewegungen religious movements;literarische Bewegungen auch: literary trends* * *die; Bewegung, Bewegungen1) movement; (bes. Technik, Physik) motionin Bewegung sein — < person> be on the move; < thing> be in motion
eine Maschine in Bewegung setzen — start [up] a machine
sich in Bewegung setzen — <train etc.> start to move; < procession> move off; < person> get moving
2) (körperliche Bewegung) exercise3) (Ergriffenheit) emotion4) (Bestreben, Gruppe) movement* * *-en f.exercise n.motion n.move n.movement n.stir n. m.motion n. -
16 abrennen
I vi (s) убежать, помчаться. Wenn die Ablösung hier ist, renne ich gleich ab.Ich warte nur noch auf den Briefträger. Wenn er hier ist, renne ich ab.II vr набегаться. Ich habe mich heute zu sehr abgerannt. Wenn ich nach Hause komme, gehe ich gleich ins Bett.III vi (s/h) обегать, исколесить (в поисках чего-л.). Ich bin alle Läden wegen der Ersatzteile abgerannt, habe aber keine bekommen."Hat sie den passenden Stoff gekriegt?" — "I wo! Sie hat die ganze Stadt vergeblich abgerannt."Alle Werkstätten bin ich abgerannt. Keine wollte die Reparatur annehmen. sich (Dat.) die Beine [Hacken, Schuhsohlen] nach etw. abrennen избегаться, сбиться с ног (в поисках чего-л.). Ich habe mir bald die Beine nach den Eintrittskarten abgerannt, bis ich endlich welche gekriegt habe.Da kann man sich die Beine abrennen und erntet doch keinen Dank.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abrennen
-
17 gondeln
vi (s) ходить, шататься, слонятьсяразъезжать, прокатиться. Sie gondelten quer durch Berlin [durch die Straßen].Wir sind mit dem Taxi durch die ganze Stadt gegondelt.Wohin wollen wir bei dem schönen Wetter gondeln?Drei bis viermal in der Woche gondelt er mit seinem Motorrad zur Oma nach Neudorf und zurück.Er ist durch halb Europa gegondelt.Ich hätte wieder Lust, mit den Mädchen über den See zu gondeln.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gondeln
-
18 abgrasen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Wiese, Gras) graze2. fig. scour, comb; abgegrast* * *to graze* * *ạb|gra|senvt sepFeld to graze; (fig inf) Ort, Geschäfte to scour, to comb; Gebiet, Thema to do to death (inf)* * *ab|gra·senvt▪ etw \abgrasen1. (abfressen) to graze on sthwir haben die ganze Stadt nach einem Geschenk für ihn abgegrast we combed the entire town looking for a present for himdieses Thema ist wirklich schon abgegrast this topic has really been done to death* * *transitives Verb1) graze away < pasture>2) (ugs.): (absuchen)etwas nach etwas abgrasen — comb or scour something for something
* * *abgrasen v/t (trennb, hat -ge-)* * *transitives Verb1) graze away < pasture>2) (ugs.): (absuchen)etwas nach etwas abgrasen — comb or scour something for something
* * *v.to graze v. -
19 durch
I Präp. (+ Akk)1. räumlich, auch fig.: durch ( hindurch) through; ( quer) durch across; (kreuz und quer) all over; über / unter / zwischen etw. (Dat) durch over / under / between s.th.; durch die Luft fliegen fly through the air; durch die Fußgängerzone bummeln stroll through the pedestrian precinct; Bank1, dick I 8, mitten2. (von) Passiv: by3. (mittels) through, by, by means of; durch Zuhören through listening; ich habe sie durch meinen Freund kennen gelernt I met her through my boyfriend ( oder a friend of mine); etw. durch die Zeitung / durch Lautsprecher bekannt geben announce s.th. in the paper / over loudspeakers4. (infolge von) because of; durch Nachlässigkeit due to negligence; durch den Regen wird das Gras nass the grass gets wet from the rain, the rain makes the grass wet; Tod durch Ertrinken / Erfrieren death by drowning / from exposure6. zeitlich: through(out), during; das ganze Jahr durch throughout ( oder over) the whole year, all year (long); den ganzen Tag durch all day (long)II Adv. umg.1. durch sein (durchgekommen sein) be gone; ist der ICE schon durch? has the express train already left?4. durch sein Person, durch Schwierigkeiten etc.: be out of the wood(s); bei Krankheit: auch be over the worst; durch Prüfung: have made it, be through; durch sein mit einer Arbeit / einem Buch be finished (Am. auch through) with one’s work / have finished with ( oder reading) a book, Am. auch be through with a book; ich bin durch mit ihm oder er ist bei mir unten durch I’m through with him6. durch und durch completely,... through and through; Person: auch to the core; ein Politiker durch und durch a dyed-in-the-wool politician; ein Gentleman durch und durch a gentleman born and bred; durch und durch nass soaked to the skin, drenched; das geht einem durch und durch it goes right through you; Kälte: auch it chills you to the bone* * *through (Präp.); by means of (Präp.); through (Adv.); per (Präp.); by (Präp.); with (Präp.)* * *dụrch [dʊrç]1. prep +acc1) (räumlich = hindurch) throughmitten durch die Stadt — through the middle of the town
durch den Fluss waten — to wade across the river
durch die ganze Welt reisen — to travel all over the world or throughout the world
2) (= mittels, von) through, by (means of); (in Passivkonstruktion = von) by; (= über jdn/etw, mit jds Hilfe) through, via; (den Grund, die Ursache nennend) through, because ofTod durch Ertrinken/den Strang — death by drowning/hanging
Tod durch Erfrieren/Herzschlag etc — death from exposure/a heart attack etc
durch Zufall/das Los — by chance/lot
3) (= aufgrund, infolge von) due or owing to4) (Aus zeitlich) for2. adv1) (= hindurch) throughdie ganze Nacht durch — all through the night, throughout the night
durch und durch (kennen) — through and through; verlogen, überzeugt completely, utterly
See:→ auch durch sein* * *2) (by means of: He spoke to her over the telephone.) over3) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) through4) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) through5) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) through6) (because of: He lost his job through his own stupidity.) through7) (by way of: He got the job through a friend.) through8) (into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) through* * *[ˈdʊrç]1. (räumlich: während) throughdirekt/quer \durch etw right through [the middle of] sth\durch einen Fluss waten to wade across a rivermitten \durch etw akk through the middle of sthetw \durch ein Sieb gießen to pass sth through a sieve2. (räumlich: durchquerend) through\durch ganz Deutschland/das ganze Land reisen to travel around [or all over] Germany/the countryauf seinen Reisen reiste er \durch das ganze Land on his travels he went all over the countrykreuz und quer \durch Europa reisen to travel around [or throughout] [or all over] Europe\durch die Stadt/die Straßen bummeln to stroll through the town/streets3. (zeitlich: hindurch) throughder Prozess ging \durch drei Instanzen the case lasted for [or took] three hearingsdamit kommen wir nicht \durch den Winter we won't last [or get through] the winter with that\durch zwei Jahre/Wochen for two years/weeks5. (modal: via) throughSie werden von mir \durch meinen Anwalt hören! you will be hearing from [me through] my lawyer!er ist \durch das Fernsehen bekannt geworden he became famous through televisionetw \durch Beziehungen/Freunde bekommen to get sth through connections/friendsetw \durch den Lautsprecher bekannt geben to announce sth through the loudspeakerjdm etw \durch die Post schicken to send sth to sb by post [or mail], to post sth to sb6. (mittels) by [means of]\durch dich bin ich zu einer neuen Wohnung gekommen! it's you I have to thank for the new flat!\durch die landesweite Fahndung konnten die Täter ausfindig gemacht werden thanks to a nationwide search the culprits were tracked downTod \durch Ertrinken/eine Giftinjektion/den Strang death by drowning/lethal injection/hangingetw \durch das Los entscheiden to decide sth by lot\durch [einen] Zufall by chance\durch Gottes Güte wurden sie gerettet they were saved by the grace of GodTausende wurden \durch das Erdbeben obdachlos thousands were made homeless by the earthquake\durch Bomben zerstört werden to be destroyed by bombs27 \durch 3 macht 9 27 divided by 3 is 9II. adv1. (zeitlich: hindurch) throughdie ganze Nacht \durch through[out] [or all through] the nightdie halbe Nacht \durch half the nightden ganzen Tag \durch all day [long], the whole day [through]die ganze Zeit \durch all the time, the whole timees ist schon 12 Uhr \durch it's already past [or BRIT a. gone] 12 [o'clock]3. (fam: räumlich: hindurch)▪ \durch etw \durch through sth▪ \durch sein to be throughwenn ihr \durch den Tunnel \durch seid, seid ihr fast da once you're through the tunnel you're nearly thereder Zug ist schon \durch the train has just passed throughBiberach? da sind wir schon lange \durch! Biberach? we passed that a long time ago!mit der Wirtschaftszeitung bin ich \durch I'm through with the financial paper fam▪ \durch sein Entwurf, Gesetz to have gone [or got] through; Antrag a. to have been approved▪ \durch sein to be [or have got] through▪ \durch sein to have pulled through, to be out of danger10. KOCHKein gut \durcher Käse (sl) a well mature cheese12.er ist \durch und \durch verlogen he is an out and out liarjdm \durch und \durch gehen to go right through sb figder Anblick ging mir \durch und \durch the sight chilled me through and throughjdn/etw \durch und \durch kennen to know sb/sth through and through [or inside and out]\durch und \durch überzeugt sein to be completely [or totally] [or utterly] convinced* * *1.1) (räumlich) throughdurch ganz Europa reisen — travel all over or throughout Europe
2) (modal) byetwas durch die Post schicken — send something by post (Brit.) or mail
etwas durch das Fernsehen bekannt geben — announce something on television
etwas durch jemanden bekommen — get or obtain something through somebody
2.zehn [geteilt] durch zwei — ten divided by two
1) (hindurch)das ganze Jahr durch — throughout the whole year; all year
2) (ugs.): (vorbei)es war 3 Uhr durch — it was past or gone 3 o'clock
3)durch und durch nass — wet through [and through]
er ist ein Lügner durch und durch — he's an out and out liar
4)[durch etwas] durch sein — be through or have got through [something]
ist die Post/der Briefträger schon durch? — has the postman (Brit.) or (Amer.) mailman been?
5)durch sein — (vorbeigefahren sein) <train, cyclist> have gone through; (abgefahren sein) <train, bus, etc.> have gone
6)durch sein — (fertig sein) have finished
durch/mit etwas durch — have got through something
7)durch sein — (durchgescheuert sein) have worn through
8)durch sein — (reif sein) < cheese> be ripe
9)durch sein — (durchgebraten sein) < meat> be well done
10)durch sein — (angenommen sein) <law, regulation> have gone through; <35-hour week etc.> have been adopted
11)durch sein — (gerettet sein) < sick or injured person> be out of danger
12)* * *A. präp (+akk)1. räumlich, auch fig:durch (hindurch) through;über/unter/zwischen etwas(dat)durch over/under/between sth;durch die Luft fliegen fly through the air;2. (von) passiv: by3. (mittels) through, by, by means of;durch Zuhören through listening;ich habe sie durch meinen Freund kennen gelernt I met her through my boyfriend ( oder a friend of mine);etwas durch die Zeitung/durch Lautsprecher bekannt geben announce sth in the paper/over loudspeakers4. (infolge von) because of;durch Nachlässigkeit due to negligence;durch den Regen wird das Gras nass the grass gets wet from the rain, the rain makes the grass wet;Tod durch Ertrinken/Erfrieren death by drowning/from exposure5. MATH:(geteilt) durch divided by6. zeitlich: through(out), during;das ganze Jahr durch throughout ( oder over) the whole year, all year (long);den ganzen Tag durch all day (long)B. adv umg1.durch sein (durchgekommen sein) be gone;ist der ICE schon durch? has the express train already left?2.durch sein Hose, Schuhe etc: be worn through, have had it3.4.durch sein Person, durch Schwierigkeiten etc: be out of the wood(s); bei Krankheit: auch be over the worst; durch Prüfung: have made it, be through;durch sein mit einer Arbeit/einem Buch be finished (US auch through) with one’s work/have finished with ( oder reading) a book, US auch be through with a book;er ist bei mir unten durch I’m through with himich esse mein Steak am liebsten durch I prefer (my) steak well-done6.durch und durch completely, … through and through; Person: auch to the core;ein Politiker durch und durch a dyed-in-the-wool politician;ein Gentleman durch und durch a gentleman born and bred;durch und durch nass soaked to the skin, drenched;das geht einem durch und durch it goes right through you; Kälte: auch it chills you to the bone7. umg:es ist acht Uhr durch it’s past ( oder gone) eight o’clock* * *1.1) (räumlich) throughdurch ganz Europa reisen — travel all over or throughout Europe
2) (modal) byetwas durch die Post schicken — send something by post (Brit.) or mail
etwas durch jemanden bekommen — get or obtain something through somebody
2.zehn [geteilt] durch zwei — ten divided by two
1) (hindurch)das ganze Jahr durch — throughout the whole year; all year
2) (ugs.): (vorbei)es war 3 Uhr durch — it was past or gone 3 o'clock
3)durch und durch nass — wet through [and through]
4)[durch etwas] durch sein — be through or have got through [something]
ist die Post/der Briefträger schon durch? — has the postman (Brit.) or (Amer.) mailman been?
5)durch sein — (vorbeigefahren sein) <train, cyclist> have gone through; (abgefahren sein) <train, bus, etc.> have gone
6)durch sein — (fertig sein) have finished
durch/mit etwas durch — have got through something
7)durch sein — (durchgescheuert sein) have worn through
8)durch sein — (reif sein) < cheese> be ripe
9)durch sein — (durchgebraten sein) < meat> be well done
10)durch sein — (angenommen sein) <law, regulation> have gone through; <35-hour week etc.> have been adopted
11)durch sein — (gerettet sein) < sick or injured person> be out of danger
12)* * *adj.through adj. adv.by courtesy of expr. präp.across prep.by prep.thru* (US) prep. -
20 über
I Präp.1. räumlich: over, above; (höher als) auch higher than; (über... hinaus) beyond; sie wohnt über uns she lives (on the floor) above us; über der Stadt tobte ein Gewitter a storm was raging over the town; über uns nichts als blauer Himmel nothing above us but blue sky; er stand bis über die Knöchel im Schlamm the mud came up past his ankles; über jemandem stehen fig. (überlegen sein) be above s.o. (auch beruflich); über den Dingen stehen fig. be above such things2. (quer über) across; über die Straße gehen cross the street; über den Fluss schwimmen swim across the river; jemandem über das Haar streichen stroke s.o.’s hair; Tränen liefen ihr über die Wangen tears ran down her cheeks3. (in Richtung) via, through; über München nach Rom to Rome via Munich; geht der Zug über Frankfurt? does the train go through ( oder via) Frankfurt?4. bei einer Tätigkeit etc.: over; über den Büchern sitzen sit ( oder pore) over one’s books; über der Arbeit / seiner Lektüre einschlafen fall asleep over one’s work / while reading5. über meine Kräfte ( hinaus) beyond my strength; das geht über meinen Verstand it’s beyond me, it’s above my head; das geht ihm über alles it means more than anything to him; es geht nichts über... there’s nothing like...6. (mehr als) over, more than; amtlich: exceeding; Temperaturen über null above freezing ( oder zero); über 30 Grad over 30 degrees; er ist über 70 Jahre alt past ( oder over) seventy; man muss über 18 ( Jahre) sein you must be over 187. (+ Akk) (wegen) over, about; über jemanden lachen laugh at / make fun of s.o.; sich (Dat) über etw. Sorgen machen worry about s.th.9. (während) during, while; über Nacht overnight; über das Wochenende over the weekend; über einige Jahre verteilt spread over several years; über kurz oder lang sooner or later; über all dem Gerede habe ich die Kinder ganz vergessen with all this chatting I completely forgot about the children10. sprechen etc. über (+ Akk) about; Abhandlung, Werk, Vortrag über (+ Akk) on; über Geschäfte / den Beruf / Politik reden talk business / shop / politics; nachdenken über (+ Akk) think about11. verstärkend: Fehler über Fehler one mistake after the other; Ärger über Ärger no end of trouble; er hat Schulden über Schulden he’s up to his ears in debtII Adv.: über und über all over; die ganze Zeit über all along; den ganzen Tag etc. über throughout the day etc.; etw. über sein umg. have had enough of s.th., be sick and tired of s.th.; übrig, vorüber, überhaben etc.* * *by way of; over; across; via; about; above; on* * *['yːbɐ]1. prepetw ǘber etw hängen/stellen — to hang/put sth over or above sth
es wurde ǘber alle Sender ausgestrahlt — it was broadcast over all transmitters
er lachte ǘber das ganze Gesicht — he was beaming all over his face
2) +dat (räumlich) (Lage, Standort) over, above; (= jenseits) over, acrosszwei Grad ǘber null — two degrees (above zero)
ǘber der Stadt lag dichter Nebel — a thick mist hung over the town
ǘber uns lachte die Sonne — the sun smiled above us
er trug den Mantel ǘber dem Arm — he was carrying his coat over his arm
ǘber jdm stehen or sein (fig) — to be over or above sb
er steht ǘber der Situation (fig) — he is above it all
3) +dat (zeitlich = bei, während) overǘber der Arbeit einschlafen — to fall asleep over one's work
etw ǘber einem Glas Wein besprechen — to discuss sth over a glass of wine
ǘber all der Aufregung/unserer Unterhaltung habe ich ganz vergessen, dass... — in all the or what with all the excitement/what with all this chatting I quite forgot that...
ǘber Mittag geht er meist nach Hause — he usually goes home at lunch or at midday
4) +accCäsars Sieg ǘber die Gallier — Caesar's victory over the Gauls
Gewalt ǘber jdn haben — to have power over sb
es kam plötzlich ǘber ihn — it suddenly came over him
sie liebt ihn ǘber alles — she loves him more than anything
das geht mir ǘber den Verstand — that's beyond my understanding
Fluch ǘber dich! (obs) — a curse upon you! (obs)
5) +acc (= vermittels, auf dem Wege über) viadie Nummer erfährt man ǘber die Auskunft — you'll get the number from or through or via information
wir sind ǘber die Autobahn gekommen — we came by or via the autobahn
nach Köln ǘber Aachen — to Cologne via Aachen
Zug nach Frankfurt ǘber Wiesbaden und Mainz — train to Frankfurt via or stopping at or calling at (Brit) Wiesbaden and Mainz
6) +acc (zeitlich) (= innerhalb eines Zeitraums, länger als) overǘber Weihnachten — over Christmas
bis ǘber Ostern — until after Easter
den ganzen Sommer ǘber — all summer long
ǘber Wochen (ausgedehnt) — for weeks on end
die ganze Zeit ǘber — all the time
das ganze Jahr ǘber — all through the year, all year round
ǘber kurz oder lang — sooner or later
es ist ǘber vierzehn Tage her, dass... — it's over fourteen days since...
7) +acc (bei Zahlenangaben) (= in Höhe von) for; (= mehr als) overein Scheck ǘber 20 Euro — a cheque (Brit) or check (US) for 20 euros
eine Rechnung von ǘber £ 100 — a bill for over or of over £100
Kinder ǘber 14 Jahre — children over 14 years or of 14 (years of age) and over
Städte ǘber 50.000 Einwohner — towns of over 50,000 inhabitants
Pakete ǘber 10 kg — parcels (esp Brit) or packages over 10 kgs
8) +acc (= wegen) over; (= betreffend) aboutein Buch/Film/Vortrag etc ǘber... — a book/film/lecture etc about or on...
was wissen Sie ǘber ihn? — what do you know about him?
ǘber welches Thema schreiben Sie Ihr neues Buch? — what's the subject of your new book?, what's your new book about?
ǘber Politik/Wörterbücher/Fußball etc reden — to talk (about) politics/dictionaries/football etc
ǘber jdn/etw lachen — to laugh about or at sb/sth
sich ǘber etw freuen/ärgern — to be pleased/angry about or at sth
9) +acc (steigernd) uponFehler ǘber Fehler — mistake upon or after mistake, one mistake after another
2. advǘber und ǘber — all over
er wurde ǘber und ǘber rot — he went red all over
ich stecke ǘber und ǘber in Schulden — I am up to my ears in debt
(das) Gewehr ǘber! (Mil) — shoulder arms!
ǘber sein (inf) — to be better than sb at sth
* * *1) (on the subject of: We talked about our plans; What's the book about?) about2) (in a higher position than: a picture above the fireplace.) above3) (greater than: The child's intelligence is above average.) above4) (to the other side (of); from one side to the other side of: He took her across the road.) across5) (through; along; across: We came by the main road.) by6) (more than: His salary is in excess of $25,000 a year.) in excess of7) (about: a book on the theatre.) on8) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) over9) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) over10) (covering: He put his handkerchief over his face.) over11) (across: You find people like him all over the world.) over12) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) over13) (finished: The affair is over now.) over14) (by way of: We went to America via Japan; The news reached me via my aunt.) via* * *[ˈy:bɐ]I. präp\über dem Waschbecken befindet sich ein Spiegel there's a mirror above the washbasin\über diesem Pullover kannst du keinen roten Mantel tragen you can't wear a red coat over that pulloverreinige die Flasche \über der Spüle clean the bottle over the sink\über der Straße across the streeter hängte ein Schild über die Tür he hang a sign over the doorreichst du mir mal den Kaffee \über den Tisch? can you pass me the coffee across the table?die Brücke führt \über den Fluss the bridge goes over [or across] the rivermit einem Satz sprang er \über den Graben with a single leap he jumped over [or across] [or cleared] the ditchdas Schloss ragte \über das Tal empor the castle towered above the valleybis \über die Knöchel im Dreck versinken to sink ankle-deep in mudder Scheinwerferstrahl strich \über die Mauer und den Gefängnishof the spotlight swept over [or across] the wall and the prison courtyardein Blick \über etw a view of [or over] sthein Überblick \über etw an overview of sthsie breitete eine Tischdecke \über den Tisch she spread a tablecloth over the tableer strich ihr \über das Haar/die Wange he stroked her hair/cheekseid ihr auf eurer Tour auch \über München gekommen? did you go through Munich on your trip?Zug nach Berlin über Leipzig train to Berlin via [or stopping at] Leipzig11. +akk (überlegen, vorrangig) aboveer steht \über den Dingen he is above it alles ist \über eine Woche her, dass... it's over a week since...bis \über Weihnachten until after Christmashabt ihr \über das Wochenende schon was vor? have you got anything planned for [or over] the weekend?\über Wochen for weeks on endvergiss \über dem ganzen Ärger aber nicht, dass wir dich lieben don't forget in the midst of all this trouble that we love youirgendwie muss ich \über diesem Gedanken wohl eingeschlafen sein I must have somehow fallen asleep [whilst] thinking about itsie sitzt \über ihren Büchern she is sitting over her booksKinder \über sechs [Jahre] children over six years [or of six years and over]bei \über 40° C... at a temperature [or temperatures] of more than [or over] 40° C...ich gebe Ihnen einen Scheck \über Euro 5.000 I'm giving you a cheque for 5,000 eurosich darf Ihnen keine Auskunft \über diese Sache geben I can't give you any information about [or on] this affairein Buch \über jdn/etw schreiben to write a book about [or on] sb/sthich habe diese Stelle \über Beziehungen bekommen I got this position through being well connected\über Satellit empfange ich 63 Programme I can receive 63 channels via [or on] satellite20.▶ ... \über... nothing but...es waren Vögel \über Vögel, die über uns hinwegrauschten! [what seemed like] an endless stream of birds flew over us!Fehler \über Fehler nothing but mistakes, mistake after [or upon] mistake!Reden \über Reden speech after speech▶ \über alles more than anythingsein Hund geht ihm \über alles he loves his dog more than anything elseII. adv1. (älter als) overKinder, die \über sechs Jahre alt sind,... children over six2. (mehr als) more than3. (während) throughdas ganze Jahr/den ganzen Sommer \über all through the year/summerden ganzen Tag \über all day long4.▶ \über und \über all over, completelyihr seid \über und \über mit Schlamm verschmiert! you're completely covered [or covered all over] in mud!\über und \über verdreckt sein to be absolutely filthy1. (übrig)etw [für jdn] \über haben to have sth left [for sb]; Essen to have sth left [over] [for sb]2. (überlegen)jdm auf einem bestimmten Gebiet \über sein to be better than sb in a certain field* * *1.1) (Lage, Standort) over; above; (in einer Rangfolge) aboveüber jemandem stehen — (fig.) be above somebody
2) (während) duringüber dem Lesen einschlafen — fall asleep over one's book/magazine etc.
3) (infolge) because of; as a result of2.über der Aufregung vergaß ich, dass... — in all the excitement I forgot that...
1) (Richtung) over; (quer hinüber) acrossüber die Straße gehen — go across the road; cross the road
er zog sich (Dat.) die Mütze über die Ohren — he pulled the cap down over his ears
2) (während) overüber Wochen/Monate — for weeks/months
die Woche/den Sommer über — during the week/summer
den ganzen Winter/Tag über — all winter/day long
3) (betreffend) aboutüber etwas reden/schreiben — talk/write about something
ein Buch über die byzantinische Kunst — a book about or on Byzantine art
4) (in Höhe von)ein Scheck/eine Rechnung über 1 000 Euro — a cheque/bill for 1,000 euros
5) (von mehr als)Kinder über 10 Jahre — children over ten [years of age]
6)7)8)9) (mittels, durch) through < person>; by <post, telex, etc.>; over <radio, loudspeaker>3.etwas über alle Sender bringen/ausstrahlen — broadcast something on all stations
1) (mehr als) over2)4.Adjektiv; nicht attr. (ugs.)jemandem über sein — have the edge on somebody (coll.)
* * *A. präpsie wohnt über uns she lives (on the floor) above us;über der Stadt tobte ein Gewitter a storm was raging over the town;über uns nichts als blauer Himmel nothing above us but blue sky;er stand bis über die Knöchel im Schlamm the mud came up past his ankles;über den Dingen stehen fig be above such things2. (quer über) across;über die Straße gehen cross the street;über den Fluss schwimmen swim across the river;jemandem über das Haar streichen stroke sb’s hair;Tränen liefen ihr über die Wangen tears ran down her cheeks3. (in Richtung) via, through;über München nach Rom to Rome via Munich;geht der Zug über Frankfurt? does the train go through ( oder via) Frankfurt?4. bei einer Tätigkeit etc: over;über den Büchern sitzen sit ( oder pore) over one’s books;über der Arbeit/seiner Lektüre einschlafen fall asleep over one’s work/while reading5.über meine Kräfte (hinaus) beyond my strength;das geht über meinen Verstand it’s beyond me, it’s above my head;das geht ihm über alles it means more than anything to him;es geht nichts über … there’s nothing like …über 30 Grad over 30 degrees;über 70 Jahre alt past ( oder over) seventy;man muss über 18 (Jahre) sein you must be over 187. (+akk) (wegen) over, about;über jemanden lachen laugh at/make fun of sb;sich (dat)über etwas Sorgen machen worry about sth8. (+akk) (in Höhe von):eine Rechnung über 400 Euro a bill for 400 euros9. (während) during, while;über Nacht overnight;über das Wochenende over the weekend;über einige Jahre verteilt spread over several years;über kurz oder lang sooner or later;über all dem Gerede habe ich die Kinder ganz vergessen with all this chatting I completely forgot about the children10. sprechen etcüber (+akk) about;Abhandlung, Werk, Vortragüber (+akk) on;über Geschäfte/den Beruf/Politik reden talk business/shop/politics;nachdenken über (+akk) think about11. verstärkend:Fehler über Fehler one mistake after the other;Ärger über Ärger no end of trouble;er hat Schulden über Schulden he’s up to his ears in debtB. adv:über und über all over;die ganze Zeit über all along;den ganzen Tag etcüber throughout the day etc;etwas über sein umg have had enough of sth, be sick and tired of sth; → übrig, vorüber, überhaben etcüber…, Über… im adj & subst etc meist over…, hyper…* * *1.1) (Lage, Standort) over; above; (in einer Rangfolge) aboveüber jemandem stehen — (fig.) be above somebody
2) (während) duringüber dem Lesen einschlafen — fall asleep over one's book/magazine etc.
3) (infolge) because of; as a result of2.über der Aufregung vergaß ich, dass... — in all the excitement I forgot that...
1) (Richtung) over; (quer hinüber) acrossüber die Straße gehen — go across the road; cross the road
er zog sich (Dat.) die Mütze über die Ohren — he pulled the cap down over his ears
2) (während) overüber Wochen/Monate — for weeks/months
die Woche/den Sommer über — during the week/summer
den ganzen Winter/Tag über — all winter/day long
3) (betreffend) aboutüber etwas reden/schreiben — talk/write about something
ein Buch über die byzantinische Kunst — a book about or on Byzantine art
4) (in Höhe von)ein Scheck/eine Rechnung über 1 000 Euro — a cheque/bill for 1,000 euros
5) (von mehr als)Kinder über 10 Jahre — children over ten [years of age]
6)7)8)9) (mittels, durch) through < person>; by <post, telex, etc.>; over <radio, loudspeaker>3.etwas über alle Sender bringen/ausstrahlen — broadcast something on all stations
1) (mehr als) over2)4.Adjektiv; nicht attr. (ugs.)jemandem über sein — have the edge on somebody (coll.)
* * *präp.about prep.above prep.across prep.at prep.beyond prep.by prep.of prep.on prep.over prep.via prep.
См. также в других словарях:
Die kleine Stadt — Heinrich Mann im Jahr 1906 Die kleine Stadt ist ein Roman von Heinrich Mann, geschrieben vom Herbst 1907 bis zum 31. März 1909 und erschienen 1909. Während eine Wanderoper unter Mitwirkung kunstsinniger Bürger in der kleinen Stadt gastiert, lernt … Deutsch Wikipedia
Music Box - Die ganze Wahrheit — Filmdaten Deutscher Titel: Music Box – Die ganze Wahrheit Originaltitel: Music Box Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 124 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Music Box – Die ganze Wahrheit — Filmdaten Deutscher Titel: Music Box – Die ganze Wahrheit Originaltitel: Music Box Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 124 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Die Pest (Buch) — Die Pest (französischer Originaltitel: «La Peste») ist ein Roman von Albert Camus aus dem Jahr 1947. Nach fünf Jahren langer Arbeit stellte Albert Camus am Ende des ersten Nachkriegsjahres 1946 seinen Roman «Die Pest» fertig. Bereits kurz nach… … Deutsch Wikipedia
Die Pest — (französischer Originaltitel: „La Peste“) ist ein Roman von Albert Camus aus dem Jahr 1947. Nach fünf Jahren langer Arbeit stellte Albert Camus am Ende des ersten Nachkriegsjahres 1946 seinen Roman „Die Pest“ fertig. Bereits kurz nach der… … Deutsch Wikipedia
Die Stadt der Träumenden Bücher — ist ein Roman von Walter Moers aus dem Jahr 2004. Wie bereits in einem der früheren Zamonien Bücher (Ensel und Krete) gibt Moers vor, ausschließlich als deutscher Übersetzer eines Werkes des zamonischen poeta laureatus Hildegunst von Mythenmetz… … Deutsch Wikipedia
Die Stadt der träumenden Bücher — ist ein Roman von Walter Moers aus dem Jahr 2004. Wie bereits in einem der früheren Zamonien Bücher (Ensel und Krete) gibt Moers vor, ausschließlich als deutscher Übersetzer eines Werkes des zamonischen poeta laureatus Hildegunst von Mythenmetz… … Deutsch Wikipedia
Stadt- und Regionalplanung — Die Stadtplanung beschäftigt sich mit der Entwicklung der Stadt sowie mit den räumlichen und sozialen Strukturen in der Stadt. Darauf aufbauend erarbeitet sie Planungskonzepte, im Idealfall unter gerechter Abwägung aller öffentlichen und privaten … Deutsch Wikipedia
Stadt, die — Die Stadt, plur. die Städte, Diminut. das Städtchen, Oberd. Städtlein, welches im weitesten aber nur im gemeinen Leben üblichen Verstande oft einen jeden ummauerten, d.i. mit Mauern und Thoren umgebenen, und einigen städtischen Freyheiten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die Fugger 2 — Die Fugger II Entwickler: Matthias Kriesell, Lars Martensen Verleger: Sunflowers Publikation: 1996 Plattform(en) … Deutsch Wikipedia
Die Fugger II — Entwickler Matthias Kriesell, Lars Martensen Publisher … Deutsch Wikipedia